Codes and Frequencies
An 'X' indicates the category is available for that sample
Code | Label |
maurit
1990
|
maurit
2000
|
maurit
2011
|
---|---|---|---|---|
101 | Creole | X | X | X |
102 | Creole and Bhojpuri | X | X | X |
103 | Creole and Hindi | X | X | X |
104 | Creole and Marathi | X | X | · |
105 | Creole and Tamil | X | X | X |
106 | Creole and Telegu | X | X | · |
107 | Creole and Urdu | X | X | · |
108 | Creole and other Oriental | · | X | · |
109 | Creole and Chinese | X | X | X |
110 | Creole and French | X | X | X |
111 | Creole and other European | X | X | X |
112 | Creole and other languages | X | · | X |
201 | Bengali | · | · | X |
202 | Bhojpuri | X | X | X |
203 | Bhojpuri and Hindi | X | X | · |
204 | Bhojpuri and Urdu | X | X | · |
205 | Bhojpuri and other languages | X | X | · |
206 | Gujrati | X | · | · |
207 | Hindi | X | X | X |
208 | Hindi and other | X | · | · |
209 | Marathi | X | X | X |
210 | Sinhalese | · | · | X |
211 | Tamil | X | X | X |
212 | Telegu | X | X | X |
213 | Urdu | X | X | X |
Code | Label |
maurit
1990
|
maurit
2000
|
maurit
2011
|
214 | Other Indian | · | X | X |
301 | Chinese | X | X | X |
302 | Hakka | X | X | X |
303 | Mandarin | · | X | X |
304 | Other Chinese | X | X | · |
401 | English | X | X | X |
402 | French | X | X | X |
403 | Other European | · | X | X |
404 | French and other European | X | X | X |
405 | French and Oriental | X | X | · |
406 | Other European and Oriental | X | X | · |
501 | Malagasy | · | · | X |
998 | Other | X | X | X |
999 | Unknown | X | X | X |
Can't find the category you are looking for? Try the Detailed codes
Explore how IPUMS created this variable
Most IPUMS data transformations are performed using variable harmonization tables that specify how each value in the source data is recoded. Some variables also require programming logic in addition to the harmonization table. The harmonization documents for this variable are:
- Harmonization table
- No supplemental programming
- Instructions for interpreting harmonization documents
Description
LANGMU indicates the language spoken at home in Mauritius.
Universe
- Mauritius 1990: All persons
- Mauritius 2000: All persons
- Mauritius 2011: All persons
Availability
- Mauritius: 1990, 2000, 2011
Questionnaire Text
Mauritius 1990 |
Mauritius 2000 |
Mauritius 2011 |
Ministry of Economic Planning and Development
Central Statistical Office
Population Census
Mauritius
Night of 1-2 July 1990
18 Languages usually spoken ____
For children not yet able to speak, insert the language spoken by the mother.
Consider creole and bhojpuri as languages.
[Stop here for children under 2 years]
Language usually spoken
Insert the language usually or most often spoken by the person in his/her home. For children not yet able to speak, write the language spoken by the mother.
For a person who cannot speak, write the language usually spoken in the person's home.
Consider creole and bhojpuri as languages.
18. Language usually spoken _ _
[Stop here for children under 2 years]
Column 18 - Language usually spoken
Insert the language usually or most often spoken by the person in his/her home.
For children not yet able to speak, write the language spoken by the mother.
For a person who cannot speak, write the language usually spoken in the person's home.
For census purposes, consider creole, bhojpuri, etc. as languages
P19. Language usually spoken
P17, P18 and P19 - Religion, languages of forefathers and language usually spoken
These questions together with others help to determine the size and geographical distribution of different religious and socio-cultural groups. The information is useful to both public and private institutions in the planning of facilities for the religious and socio-cultural development of the different components of the population.
8. How to fill in the Population Census Questionnaire
P19- Language usually spoken
[figure omitted]
Write the language usually or most often spoken by the person in his/her home.
For children not yet able to speak: write the language spoken by the mother.
For a person who cannot speak: write the language usually spoken in his/her home.
For census purposes, consider Creole, Bhojpuri, etc. as languages.
[Stop at P19 for children under 2 years of age]