Codes and Frequencies
Code | Label |
philipp
2010
|
---|---|---|
001 | Abelling, Abellen, Aberling, or Aborlin | 523 |
002 | Adasen | 788 |
003 | Aeta or Ayta | 4,712 |
004 | Agta | 1,214 |
005 | Agta-Cimaron | 357 |
006 | Agta-Agay | 163 |
007 | Agta-Dumagat | 228 |
008 | Agta-Tabangnon | 2,057 |
009 | Agta-Taboy | 85 |
010 | Agutaynen | 1,851 |
011 | Akeanon | 56,634 |
012 | Alangan | 1,852 |
013 | Ambala | 102 |
014 | Applai | 6,881 |
015 | Aromanen-Manobo | 626 |
016 | Ata | 1,674 |
017 | Ata or Negrito | 110 |
018 | Ata-Manobo | 2,320 |
019 | Ati | 4,104 |
020 | Ayangan | 5,784 |
021 | B'laan or Blaan | 29,668 |
022 | Badjao | 3,811 |
023 | Bago | 11,149 |
024 | Bagobo | 6,001 |
025 | Bagobo-Tagabawa | 1,774 |
Code | Label |
philipp
2010
|
026 | Bajao or Bajau | 422 |
027 | Balangao | 1,573 |
028 | Balatok | 322 |
029 | Baliwon or Gaddang | 1,047 |
030 | Banao | 379 |
031 | Bangon | 496 |
032 | Bantoanon | 5,393 |
033 | Banwaon | 932 |
034 | Batak | 268 |
035 | Batangan | 5,145 |
036 | Belwang | 412 |
037 | Bikol or Bicol | 634,474 |
038 | Binongan | 728 |
039 | Bisaya or Binisaya | 1,065,858 |
040 | Boholano | 234,733 |
041 | Bontok | 5,620 |
042 | Bugkalot or Ilongot | 1,337 |
043 | Buhid | 1,205 |
044 | Buhid (Bangon) | 86 |
045 | Bukidnon | 17,178 |
046 | Cagayanen | 6,471 |
047 | Calinga | 663 |
048 | Capizeño | 71,628 |
049 | Caviteño | 75,997 |
050 | Caviteño-Chavacano | 2,010 |
Code | Label |
philipp
2010
|
051 | Cebuano | 924,398 |
052 | Chinese | 6,682 |
053 | Clata or Klata | 1,035 |
054 | Cotabateño | 1,229 |
055 | Cotabateño-Chavacano | 1,597 |
056 | Cuyonon or Cuyonen | 28,044 |
057 | Davao-Chavacano | 2,100 |
058 | Davaweño | 26,646 |
059 | Diangan | 1,218 |
060 | Dibabawon | 2,975 |
061 | Dibabeen Mulitaan | 57 |
062 | Dibaben | 341 |
063 | Direrayaan | 29 |
064 | Dumagat or Alta | 280 |
065 | Dumagat | 2,311 |
066 | Eskaya | 221 |
067 | Gaddang | 3,444 |
068 | Gubang | 111 |
069 | Gubatnon | 883 |
070 | Guiangan | 297 |
071 | Halawodnon | 196 |
072 | Hanunuo | 3,395 |
073 | Henanga | 1,606 |
074 | Higaonon | 33,447 |
075 | Hiligaynon, Ilonggo | 802,901 |
Code | Label |
philipp
2010
|
076 | Ibaloi or Ibaloy | 19,128 |
077 | Ibanag | 40,744 |
078 | Ibatan | 993 |
079 | Ifugao | 10,169 |
080 | Ilianen | 352 |
081 | Illaud | 241 |
082 | Ilocano | 816,718 |
083 | Iranon, Iranun, or Iraynon | 33,824 |
084 | Iraya | 2,635 |
085 | Isinai | 1,192 |
086 | Isneg, Isnag, or Apayao | 4,767 |
087 | Isoroken | 167 |
088 | Itawis | 25,683 |
089 | Itneg or Tingguian | 5,362 |
090 | Ivatan | 4,616 |
091 | Iwak, Iowak, Owak, or I-wak | 249 |
092 | Jama Mapun | 4,348 |
093 | Kabayukan | 35 |
094 | Kabihug | 128 |
095 | Kadaklan or kachakran | 688 |
097 | Kalagan | 7,005 |
098 | Kalanguya | 9,498 |
099 | Kalanguya-Ikalahan | 158 |
100 | Kalibugan or Kolibugan | 4,385 |
101 | Kalinga | 16,077 |
Code | Label |
philipp
2010
|
102 | Kamiguin | 7,099 |
103 | Kankanaey | 36,054 |
104 | Kapampangan | 283,919 |
105 | Karao | 285 |
106 | Karay-a | 61,286 |
107 | Karulano | 515 |
108 | Kaunana | 29 |
109 | Ke'ney, Ken-ey, or Tau't-Bato | 96 |
110 | Kirenteken | 199 |
111 | Lahitanen | 290 |
112 | Lambangian | 86 |
113 | Langilan | 393 |
114 | Livunganen | 154 |
115 | Mabaka | 337 |
116 | Maeng | 1,443 |
117 | Magahats | 143 |
118 | Mag-anti, Mag-Antsi, or Mag-anchi | 191 |
119 | Magbekin, Magbukon, or Magbukun | 40 |
120 | Mag-indi | 37 |
121 | Magkunana | 42 |
122 | Maguindanao | 164,831 |
123 | Majokayong | 268 |
124 | Malaueg | 2,285 |
125 | Mamanwa | 20,410 |
126 | Mandaya | 29,842 |
Code | Label |
philipp
2010
|
127 | Mangguangan | 300 |
128 | Manobo | 53,733 |
129 | Manobo-Blit | 254 |
130 | Manobo-Dulangan | 2,460 |
131 | Mansaka | 5,706 |
132 | Manubo-Ubo or Manobo-Ubo | 525 |
133 | Maranao | 155,228 |
134 | Masadiit | 1,715 |
135 | Masbateño or Masbatenon | 67,679 |
136 | Matigsalog or Matigsalug | 2,945 |
137 | Molbog | 1,720 |
138 | Muyadan | 357 |
139 | Obu-Manuvu or Ubo-Manobo | 1,697 |
140 | Pala'wan or Palawan-o | 10,254 |
141 | Palawani | 820 |
142 | Pan-ayanon | 166 |
143 | Panay-Bukidnon | 8,443 |
144 | Pangasinan or Panggalato | 182,051 |
145 | Parananum | 1,715 |
146 | Pulangien or Pulangiyen | 264 |
147 | Ratagnon | 161 |
148 | Remontado | 194 |
149 | Romblomanon | 15,503 |
150 | Sama Badjao | 1,150 |
151 | Sama Bangingi | 8,633 |
Code | Label |
philipp
2010
|
152 | Sama Laut | 1,101 |
153 | Sama or Samal | 43,651 |
154 | Sangil | 1,630 |
155 | Sibuyan Mangyan-Tagabukid | 657 |
156 | Subanen, Subanon, or Subanun | 50,452 |
157 | Surigaonon | 37,480 |
158 | T'boli or Tboli | 14,360 |
159 | Tadyawan | 440 |
160 | Tagabawa | 1,530 |
161 | Tagakaulo | 11,402 |
162 | Tagalog | 2,277,086 |
163 | Tagbanua | 2,338 |
164 | Tagbanua (Kalamianen) | 518 |
165 | Tagbanua or Calamian | 699 |
166 | Talaandig | 5,667 |
167 | Talaingod | 209 |
168 | Tau-buid | 593 |
169 | Tausug | 163,197 |
170 | Teduray | 12,056 |
171 | Tigwahanon | 632 |
172 | Tinananen | 464 |
173 | Tuwali | 7,975 |
174 | Waray | 369,505 |
175 | Yakan | 27,371 |
176 | Yapayao | 1,078 |
Code | Label |
philipp
2010
|
177 | Yogad | 2,697 |
178 | Zambageño-Chavacano | 42,509 |
179 | Zambal | 20,597 |
180 | Other local ethnicity | 38,528 |
181 | American or English | 1,168 |
182 | Other foreign ethnicity | 5,401 |
999 | Unknown | 868 |
Can't find the category you are looking for? Try the Detailed codes
Description
This variable indicates the person's ethnicity.
Universe
- Philippines 2010: All persons
Availability
- Philippines: 2010
Questionnaire Text
For all persons.
[Question 2 through 12 were asked of all persons.]
P11. Ethnicity- What is [the respondent]'s ethnicity by blood? Is he/she a/an ____?
Ethnicity ____
Columns P1 to P12 are to be accomplished for all household members regardless of age.
P11-Ethnicity
Ethnicity is a primary sense of belonging to an ethnic group. Ethnic group is consanguine in nature, meaning, the ties are reckoned by blood and traced through the family tree. Thus, ethnicity refers to the household member's identity, by blood and not by choice nor by adoption/confirmation for any ethnic group, primarily the Indigenous Peoples (IPs).
Generally, ethnic grouping denotes genealogical and paternal lineage to any of the Philippines' group of native population. However, for the purpose of 2010 CPH, ethnic grouping also includes maternal lineage. As such, anybody whose consanguinity with both parents or any of them, who is/are member/s of an IP group, is an Indigenous Person.
As defined in Section 3h, Chapter II, of Republic Act No. 8371, otherwise known as the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA), IPs refer to a group of people or homogenous societies identified by self-ascription and ascription by others, who have continuously lived as organized community on communally bounded and defined territory, and who have, under claims of ownership since time immemorial, occupied, possessed, and utilized such territories, sharing common bonds of language, customs, traditions, and other distinctive cultural traits, or who have, through resistance to political, social, and cultural inroads of colonization, non-indigenous religions and cultures, became historically differentiated from the majority of Filipinos. IPs likewise include peoples who are regarded as indigenous on account of their descent from the populations which inhabited the country, at the time of conquest or colonization, or at the time of inroads of non-indigenous and cultures, or the establishment of present state boundaries, who retain some or all of their own social, economic, cultural, and political institutions, but who may have been displaced from their traditional domains or who may have resettled outside their ancestral domains.
Ask the respondent the question in P11: "What is [the respondent]'s ethnicity by blood?" for all members of the household.
It is important that you make a follow-up question by mentioning the common ethnic groups in your area. Thus, you should say, "Is he/she a/an...?" (Mention the most common ethnic groups in the area,
See List in Appendix 9 (pages 260 to 263). For instance, if you are assigned in the municipality of Upi in the province of Maguindanao, which is predominantly inhabited by Maguindanaos, Iranons, and Tedurays, mention these ethnic groups by saying, "Is he/she a Maguindanao, Iranon, or Teduray?" If you are assigned in Surigao City in the province of Surigao del Norte, most of inhabitants are Mamanwa, Cebuano, or Bisaya. Mention these ethnic groups as examples when you ask the ethnicity of the respondent and the other household members.
As a strategy, ask for the ethnicity of the parents. Write the ethnicity on the space provided. Mentioning the common ethnic groups in the area can help the respondent identify the ethnicity of his/her parents.
[pg. 115]
The complete alphabetical listing of ethnicity, their corresponding codes, as well as the most common ethnic groups by province are provided in the codebook for your reference.
Cases of mixed ancestry, that is, parents belonging to different ethnic groups may be encountered. In these cases, refer to the foregoing explanations:
Case 1 - Mixed Non-IP parents
In case 1, children aged 13 years old and over will decide between Tagalog and Ilocano. If children (13 years old and over) are around, you should directly ask them. If not, ask the respondent on behalf of these children.
Children below 13 years of age who could not yet decide on their ethnicity at the time of census should take the ethnicity of their mother.
In case 2, children aged 13 years old and over will decide between Kankanaey and Ibaloi. If children (13 years old and over) are around, you should directly ask them. If not, ask the respondent on behalf of these children.
In no case, however, shall an IP group not referring to any of the parents be accepted as ethnicity of the children.
Children below 13 years of age who could not yet decide on their ethnicity at the time of census should take the ethnicity of their mother.
In case 3, wherein only one of the parents is an IP, the ethnicity of the children should follow that of the IP parent.
In this case, all children, regardless of age, should automatically be considered as Dumagat.
Case 4 - Mixed IP and Muslim parents
Muslim tribes are paternalistic, by nature.
In case 4, for the family with Islam as their religion, the ethnicity of the children should follow the father's ethnicity, that is, Maranao.
For a family that adopted any religion other than Islam, the ethnicity of the children, regardless of age, should be that of the IP parent. In this case, the child's ethnicity should be Manobo.
In case 5, for the family with Islam as their religion, all children, regardless of age, should follow the ethnicity of their father, that is, Samal.
There are instances, however, when a person belonging to a Muslim tribe has a religion, other than Islam. In this case, children aged 13 years old and over should decide between Samal and Badjao, while children below 13 years of age who cannot decide on their ethnicity at the time of census should take the ethnicity of their mother, that is, Badjao.
In this example, all children, regardless of age, should be considered as Tausug. However, if it happens that the father is Bicolano and the mother is Tausug (Muslim), their children should be considered as Bicolanos, strictly adhering to paternalistic concept.
Answers such as Igorot, Cordilleran, Lumad, Bangsa Moro, among others are not IP or ethnic groups. These are generic or general/collective terms coined by others or by religious groups to refer to groups, which, with constant use and span of time, the group have somewhat adopted to identify themselves. If you encounter answers such as these, you should further probe by mentioning some of the predominant/common subgroups listed on the next page to get their real ethnicity.
[pg. 117]
Cordilleran: Kankanaey, Ibaloi, Ifugao, Kalinga, Bontoc, Tingguian/Itneg, Isneg/Isnag/Apayao, Ilocano, Tagalog and other non-IPs living in the Cordillera Administrative Region
Lumad: B'laan, Banwaon, Bagobo, Dibabawon, Mandaya, Manguangan , Manobo, Mansaka, Talaandig, Teduray, T'boli, Tagakaolo, Subanen, Ubo, Higaonon, others
Bangsa Moro: Maranao, Tausog, Maguindanao, Iranon, others
Write the ethnic group on the space provided in the questionnaire and refer to the codebook for the corresponding code of the ethnic group.