Questionnaire Text

Argentina 1970 El Salvador 2007 Malawi 1998 Rwanda 1991
Argentina 1980 Fiji 1966 Malawi 2008 Rwanda 2002
Argentina 1991 Fiji 1976 Malaysia 1970 Rwanda 2012
Argentina 2001 Fiji 1986 Malaysia 1980 Saint Lucia 1980
Argentina 2010 Fiji 1996 Malaysia 1991 Saint Lucia 1991
Armenia 2001 Fiji 2007 Malaysia 2000 Senegal 1988
Armenia 2011 France 1962 Mali 1987 Senegal 2002
Austria 2001 France 1968 Mali 1998 Sierra Leone 2004
Austria 2011 France 1975 Mali 2009 Sierra Leone 2015
Belarus 1999 France 1982 Mauritius 2011 Slovenia 2002
Belarus 2009 France 1990 Mexico 1960 South Africa 1996
Benin 2002 France 1999 Mexico 1970 South Africa 2001
Benin 2013 France 2006 Mexico 1990 South Africa 2007
Bolivia 1976 France 2011 Mexico 1995 South Africa 2011
Bolivia 1992 Ghana 1984 Mexico 2000 South Africa 2016
Bolivia 2001 Ghana 2000 Mexico 2010 South Sudan 2008
Bolivia 2012 Ghana 2010 Mexico 2015 Spain 1981
Botswana 2001 Greece 2001 Mexico 2020 Spain 1991
Botswana 2011 Greece 2011 Mongolia 1989 Spain 2001
Brazil 1960 Guatemala 1964 Mongolia 2000 Spain 2011
Brazil 1970 Guatemala 1973 Morocco 1982 Sudan 2008
Brazil 1980 Guatemala 1981 Morocco 1994 Switzerland 1970
Brazil 1991 Guatemala 1994 Mozambique 1997 Switzerland 1980
Brazil 2000 Guatemala 2002 Mozambique 2007 Switzerland 1990
Brazil 2010 Guinea 1983 Nepal 2001 Switzerland 2000
Burkina Faso 1996 Guinea 1996 Nepal 2011 Switzerland 2011
Burkina Faso 2006 Haiti 1971 Netherlands 1960 Tanzania 1988
Cambodia 1998 Haiti 2003 Netherlands 1971 Tanzania 2002
Cambodia 2004 Honduras 1961 Netherlands 2001 Tanzania 2012
Cambodia 2008 Honduras 1974 Netherlands 2011 Thailand 1970
Cambodia 2013 Honduras 1988 Nicaragua 1971 Thailand 1980
Cambodia 2019 Honduras 2001 Nicaragua 1995 Thailand 1990
Cameroon 1976 Indonesia 1971 Nicaragua 2005 Thailand 2000
Cameroon 1987 Indonesia 1976 Pakistan 1973 Togo 1960
Cameroon 2005 Indonesia 1980 Palestine 1997 Togo 1970
Canada 1971 Indonesia 1985 Palestine 2007 Togo 2010
Canada 1981 Indonesia 1990 Panama 1960 Trinidad and Tobago 1970
Canada 1991 Indonesia 1995 Panama 1970 Trinidad and Tobago 1980
Canada 2001 Indonesia 2000 Panama 1980 Trinidad and Tobago 1990
Canada 2011 Indonesia 2005 Panama 1990 Trinidad and Tobago 2000
Chile 1960 Indonesia 2010 Panama 2000 Trinidad and Tobago 2011
Chile 1970 Iran 2006 Panama 2010 Turkey 1985
Chile 1982 Iran 2011 Papua New Guinea 1980 Turkey 1990
Chile 1992 Iraq 1997 Papua New Guinea 1990 Turkey 2000
Chile 2002 Ireland 1971 Papua New Guinea 2000 Uganda 1991
Chile 2017 Ireland 1981 Paraguay 1962 Uganda 2002
Colombia 1964 Ireland 1986 Paraguay 1972 Ukraine 2001
Colombia 1973 Ireland 1991 Paraguay 1982 United Kingdom 1991
Colombia 1985 Ireland 1996 Paraguay 1992 United Kingdom 2001
Colombia 1993 Ireland 2002 Paraguay 2002 United States 1960
Colombia 2005 Ireland 2006 Peru 1993 United States 1970
Costa Rica 1963 Ireland 2011 Peru 2007 United States 1980
Costa Rica 1973 Israel 1972 Peru 2017 United States 1990
Costa Rica 1984 Israel 1983 Philippines 1990 United States 2000
Costa Rica 2000 Israel 1995 Philippines 2000 United States 2005
Costa Rica 2011 Italy 2001 Poland 2002 United States 2010
Cuba 2002 Italy 2011 Poland 2011 United States 2015
Cuba 2012 Jamaica 1982 Portugal 1981 United States 2020
Côte d'Ivoire 1988 Jamaica 1991 Portugal 1991 Uruguay 1963
Côte d'Ivoire 1998 Jamaica 2001 Portugal 2001 Uruguay 1975
Dominican Republic 1960 Kenya 1969 Portugal 2011 Uruguay 1985
Dominican Republic 1970 Kenya 1979 Puerto Rico 1970 Uruguay 1996
Dominican Republic 1981 Kenya 1989 Puerto Rico 1980 Uruguay 2006
Dominican Republic 2002 Kenya 1999 Puerto Rico 1990 Uruguay 2011
Dominican Republic 2010 Kenya 2009 Puerto Rico 2000 Venezuela 1971
Ecuador 1962 Kyrgyzstan 1999 Puerto Rico 2005 Venezuela 1981
Ecuador 1974 Kyrgyzstan 2009 Puerto Rico 2010 Venezuela 1990
Ecuador 1982 Laos 1995 Puerto Rico 2015 Venezuela 2001
Ecuador 1990 Laos 2005 Puerto Rico 2020 Zambia 1990
Ecuador 2001 Laos 2015 Romania 1977 Zambia 2000
Ecuador 2010 Lesotho 1996 Romania 1992 Zambia 2010
Egypt 1986 Lesotho 2006 Romania 2002 Zimbabwe 2012
Egypt 1996 Liberia 1974 Romania 2011
Egypt 2006 Liberia 2008 Russia 2002
El Salvador 1992 Malawi 1987 Russia 2010
top
Argentina 1970 — source variable AR1970A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
General characteristics -- For all individuals

[Questions 1-8 were asked of all persons.]


5. Where were you born?

If born in the locality or place where enumerated, mark only the box "here." Otherwise, write the name of the locality, department and province, respectively. If born abroad, write only the name of the country.

[] Here
____ Locality or place
____ Department or division
____ Province or foreign country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
General characteristics


[p.125]

23. Now you must move to question number 5. If the person you are enumerating was born in a location or place where he/she is completing the census, you should mark the box: Here.

[An example for question 5 is not presented here.]

[p.126]

24. If the person to be enumerated was not born in the place where the census is completed, you will register the location, department or area and province.

[An example for question 5 is not presented here.]

[p.127]

25. If the enumerated person was born in a foreign country, you will complete the line that corresponds to the Province of foreign country.

[An example for question 5 is not presented here.]

[p.128]

26. For the persons who were not born in the place where you are completing the census, you should register the name of the location, department or area, and province.

If a person does not remember the name of the department, you will complete, at least, the lines that correspond to location and province.


top
Argentina 1980 — source variable AR1980A_BPL2 — Place of birth recode
Questionnaire form view entire document:  text  image
C. Population

For all of the persons
[Questions 1-6 were asked of all persons]


4. Where was he or she born?

[] In this province
[] In another province
[] In a neighboring country
[] In another country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
C. Population

Census home is a person or group of persons, related or not, who occupy the same dwelling. You will write down first the name and surname of the head of the household, then ask all the corresponding questions.


4. Where were you born?
Fill out the cell to which it corresponds, if the enumerated person was born in:

The province was being enumerated

In another province

In a neighboring country: Chile, Bolivia, Paraguay, Brazil or Uruguay

In a non-neighboring country


The Federal Capital should not be considered as a province.

top
Argentina 1991 — source variable AR1991A_BORNH — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 1-10 were asked of all persons.]


7. Where he or she was born?

[] In this province
[] In another province in Argentina: Province (consider the Federal Capital as a province) ____
[] In Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay, or Uruguay

Name of the country ____
Year of arrival in Argentina (if before 1900, write 00) 19_ _
[] Unanswered

[] In another country

Name of the country ____
Year of arrival in Argentina (if before 1900, write 00) 19_ _
[] Unanswered

[] Unanswered

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Questions 5, 6 and 7 permit us to study migrations.


7. Where was he or she born?


Important : We fill out the information completely and with details about Locality, Department, Province or foreign Country. In locality of administrative area we do not register names of neighborhoods. No line should be left blank. If something is not known we write: Not known. We register as year of arrival in Argentina the last entrance to the country.


top
Argentina 2001 — source variable AR2001A_BPLARG — Born in Argentina
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. Were you born in Argentina?
[] Yes. Province of Birth: ____ [skip question 10]
[] No. Country of Birth: ____


top
Argentina 2010 — source variable AR2010A_BPL — Country of birth (Argentina or other)
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. In what country was this person born?
[] Argentina. If the person is three years old and over, continue with 7; if less than three years old, end of interview
[] Another country


6. Which country?
________

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 5. In which country was he/she born?
Take into account that:
-If the person being enumerated is Argentinean and under 3 years old, you should end the interview here for this person. When the person is over three years old, you will continue with question 7.
-If the person being enumerated is a foreigner, you will continue with question 6 to write the name of the person's country of origin.


Place of birth: place where the person being enumerated was born (the province in the case of those born in Argentina and the country in the case of foreigners).


top
Armenia 2001 — source variable AM2001A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

Q10: Your place of birth
If within Armenia, write the Marz (10a) and settlement (10b) names ____
If outside Armenia, write the country name only (10a) _____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 10

Your birthplace

If the replier was born in the Republic of Armenia, then the answer to the question on the first line must include the name of the region, then on the second one the names of the place he/she was born.
For example: Sjunik or Ararat or Shirak and so on.
City Goris or village Vedi or city Artik

If the replier was born abroad, then the name of the country is written (for example "Georgia", "Russian", "Greece", "USA" and so on and the second line is not filled in.

top
Armenia 2011 — source variable AM2011A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
8. Place of birth (In the case of Armenia-Marz and settlement then country) ___
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 10

Your birthplace.

For the answer to this question two lines are intended.
If the replier was born in the Republic of Armenia, then on the first line made for the answer of the question he/she must write the name of the marz (region), for example Vayots Dzor,

Shirak, etc., then on the second one the name of the place he /she was born.
If the replier was born abroad, then on the first line only the name of the country is written (for example "Georgia", "Russian", "Greece", "USA" and so on and the second line is not filled in.


top
Austria 2001 — source variable AT2001A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Country of birth (present borders):
[] Austria
[] Germany
[] Czech Republic
[] Slovak Republic
[] Hungary
[] Turkey
[] Romania
[] Poland
[] Slovenia
[] Croatia
[] Bosnia and Herzegovina
[] Federal Republic of Yugoslavia
[] Macedonia
[] Other country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

4.Country of birth:
Explanation: Please mark the country in which your place of birth is located today.

This question serves the assessment of long-term migrations to Austria. Further, information is gained about the integration of foreigners and naturalized persons in Austria.

top
Austria 2011 — source variable AT2011A_BPLCNTRY — Country of birth

No questionnaire text is available for this sample.


top
Belarus 1999 — source variable BY1999A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Place of birth
___ (specify country; for those born in the Republic of Belarus specify region, Minsk-City)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 4. Place of birth

In the answer to this question, for persons born in the territory of the Republic of Belarus only the name of the region or the city of Minsk is to be entered.

For persons born in other countries, the names of their native countries are to be entered (e.g., "Russia", "Ukraine", "Poland", "Italy").

top
Belarus 2009 — source variable BY2009A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Form 2H: Personal Questionnaire

5. Place of your birth?

[] 1 Republic of Belarus
[] 2 Other country, indicate name _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

top
Benin 2002 — source variable BJ2002A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Questions in columns 1 to 11 were asked of all persons]

Now we would like to ask for information on you and the persons habitually living in your household or currently residing in your home

(7) Place of birth ____

Write down department/township for Benin. And country for foreigners
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
i) Socio-demographic characteristics

Column (7): Place of birth
Ask the following question: "where were you born?" or "where was [the respondent] born?" Report the department/township for persons born in the Republic of Benin. For persons born outside of Benin, report the country of birth.
Use the following abbreviations for departments:

[] ALI: Alibori
[] ATA: Atacora
[] ATL: Atlantic
[] BOR: Borgou
[] COL: Collines [hills]
[] COU: Couffo
[] DON: Donga
[] LIT: Littoral [coast]
[] MON: Mono
[] OUE: Ouémé
[] ZOU: Zou

Example: Mark down ATL/ZE for a person who claims to be born in the township of ZE in the Atlantic department, on the horizontal line reserved to that effect and leave the boxes empty.
For persons born outside of Benin (ex.: Togo, Belgium...), mark down the name of the country on the horizontal line and leave the boxes blank.


top
Benin 2013 — source variable BJ2013A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
7. Place of birth - In what town was [the person] born?
________

Write down the department, township, or country if the person was born abroad
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2: Individual characteristics of household members

Questions 1 [order number] to 12 [residency status] apply to all persons to count in the household.

7. Place of birth

The place of birth is, for persons born in Benin, the department and the commune in which they are born. For persons born outside of Benin, the place of birth designates their country of birth.

Ask the following question to the counted person:
Q: "Were you born in Benin?"

If the answer is "yes," ask the following question:
Q: "In which department and in which commune were you born/was [the respondent] born?"
Write down the given response on the line corresponding to the person's registration order number.

NB: This concerns the 12 new departments.

If the person was born in Benin and knows their village/neighborhood of birth but cannot recognize the commune, ask them the following question:
Q: "To which arrondissement is your village/neighborhood attached?"

Do not write anything in the questionnaire. Note the information in your draft notebook specifying the identifiers of the household and the order number of the person and informed the team leader in order to find a potential solution together.

[Page 47]

If the answer is "no," the person is born outside of Benin; ask them the following question:
Q: "In which country were you born?"
Write down the given answer on the line corresponding to the person's registration order number.
NB: One must take into account changes that occurred following the current administrative division [going from 6 to 12 departments] to affect the department of birth of the counted person. Consequently, only report the current department to which the declared commune is attached.

Due to limited space reserved to that effect, use the following abbreviations for departments:

[] ALI- Alibori
[] ATA- Atacora
[] ATL- Atlantic
[] COL- Collines
[] COU- Couffu
[] DON- Donga
[] MON- Mono
[] OUE- Oueme
[] PLA- Plateau

Example: for a person who declares being born in the commune of Ze [with accent on the e] in the department of the Atlantic, mark ATL/ZE on the horizontal line reserved to that effect and leave the boxes below blank [they will filled out at the office].


top
Bolivia 1976 — source variable BO1976A_BRTHPLC — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
A. General Information


For all individuals regardless of age (including newborn infants)
[Questions 1-8 were asked of all persons.]


5. Where were you born?

If born in this same locality, mark "Here," if born in another place, first write as concretely as possible the locality and then the province and department. If born outside of Bolivia write only the name of the country.

[] Here

____ Other locality
____ Province
____ Department or other country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 5. Where were you born?

Mark "Here" if a person was born in the locality where they are enumerated.

In the contrary case, write the name of the locality, providence, and department where they were born.

If born abroad, write down only the name of the country.

top
Bolivia 1992 — source variable BO1992A_BPLDEP — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where were you born?
If born in this place or locality, mark Here. If born in another place within the country, list the department, province and locality. If born abroad, list the year of arrival in Bolivia and the country of birth.

[] Here

In another place within the country:

____ Department
____ Province
____ Locality

Abroad:

____ Year of arrival
____ Country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7. Where were you born?

You will mark the circle "Here" with an X when the person being enumerated was born in the place where they are being enumerated. Otherwise, the name of the Department, Province, and Locality where the person was born will be written on the corresponding lines.

If the person was born outside the country, record the year of arrival in Bolivia and the name of the country of birth in the corresponding space.

top
Bolivia 2001 — source variable BO2001A_BORNHERE — Born here
Questionnaire form view entire document:  text  image

Chapter D. For all individuals (Request the presence of those people who slept in this dwelling, including [explicitly both male and female] children.)
[Questions 27-34 were asked of all persons.]


34. Where were you born?

[] 1 Here - Go on to Chapter E
[] 2 In another place within the country:

____ City or locality
____ Municipality (Province Section)
____ Province
____ Department

[] 1 Chuquisaca
[] 2 La Paz
[] 3 Cochabamba
[] 4 Oruro
[] 5 Potosí
[] 6 Tarija
[] 7 Santa Cruz
[] 8 Beni
[] 9 Pando

[] 3 Abroad:

____ Country
____ Year of arrival in Bolivia - Go on to Chapter E

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Chapter D. For all persons

From this question [question 27] onwards, each person who spent the night prior to the census day in this dwelling should be interviewed individually. The presence of all persons, including children, should be requested.

If the person is younger than 7 years of age or if he cannot make himself understood, his presence should be requested but the information should be provided by the father, mother, or another adult. This person should be present for the duration of the interview.


Question 34. Where were you born?

For example:

Pedro is a priest who lives in Sucre. He was born in Argentina and arrived in Bolivia in 1987.

The form is filled out in this way:

[The instructions refer to a graphic of the census form with the above information filled in.]

[p. 62]

1. If the person was born in the place where the enumeration is taking place, the oval, "Here" is filled in and the enumerator will proceed to Chapter E.

2. If the person was born "In another place in the country", the same procedure as in question 33 is followed.

3. If the person was born "Abroad", the corresponding oval is filled in, the "Name of the country" is recorded, and the enumerator will proceed to Chapter E.


top
Bolivia 2012 — source variable BO2012A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image
F1. For all people

32. Where were you born?

[] 1 Here [Go to question 33]
[] 2 Elsewhere in this country
____ City or community
____ Municipality
____ Department
[] 3 Abroad
Name of country ____
Year of arrival in Bolivia _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Chapter F. The person's main characteristics

F1. For all people

32. Place of birth
The question about place of birth has the following multiple-choice options:

- Here. If the place of birth is in the place where the census interview is occurring.
- Elsewhere in this country. If the place of birth is in this country but not the same as the place where the census interview is occurring. In this case, on the appropriate lines, indicate the name of the city or community, name of the municipality, and the name of the regional department in which the person was born.
- Abroad. In this case, note down the answer in the appropriate circle; then write the name of the country of birth and the year of arrival in Bolivia.

top
Botswana 2001 — source variable BW2001A_BPLDIST — District of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons
[Questions A1-A12 were asked of all persons]

A7. Where was [the person] born?

____

(State locality if born in Botswana, otherwise state country)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
105(A). Column A7: Place of birth

Q: Where was [the person] born?
State the place (locality) of usual residence of the mother at the time of birth of the child. The codes should be a seven digits number with the first two digits standing for the district and the next two standing for a district and the last three for a locality written as per the corresponding ones from the village country list. For those people whose place of usual residence of their mother's at the time of their births was outside Botswana, write the code of that country in the shaded area and the code of that country, preceding it with a "77777" the unshaded area.


top
Botswana 2011 — source variable BW2011A_BPLDIST — District of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
A. Person Information

Place of birth
7. Where was [the respondent] born? (Usual place of mother's residence at time of birth)
[State locality and census district if born elsewhere in Botswana, otherwise state country]

________
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
131. Columns A7-A12
These questions collect information about the place of birth, places of residence, and parental survival of the persons listed in column A1. This portion of the sample questionnaire is inserted on page 30 for easy reference.

132. Column A7: Place of birth
Q. Where was the respondent born? (State locality and census district if born in Botswana. Otherwise, list the state and country.) State the place (locality and district) of usual residence of the mother at the time of birth of the child. For those people whose mother's place of usual residence at the time of their births was outside of Botswana, write the name of that country in the unshaded area.


top
Brazil 1960 — source variable BR1960A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image

H. Nationality

[] 29 Brazilian native
[] 30 naturalized Brazilian
[] 31 foreigner

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question H - Nationality

The field corresponding to the response should be marked with an X in the following cases:

Native-born Brazilian - For those who were born in Brazil or for those who, having been born in a foreign country, were registered as Brazilians pursuant to Brazilian law;
Naturalized Brazilian - for those who, having been born in a foreign country, obtained Brazilian citizenship by means of a naturalization process or otherwise pursuant to Brazilian law;
Foreigner - for those who were born outside Brazil and are not naturalized Brazilians.

top
Brazil 1970 — source variable BR1970A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Nationality
[] 0 Brazilian native
[] 1 naturalized Brazilian
[] 2 foreigner

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 8 - Nationality

Record:

Native-born Brazilian - For those who were born in Brazil or for those who, having been born in a foreign country, were registered as Brazilians pursuant to Brazilian law;
Naturalized Brazilian - for those who, having been born in a foreign country, obtained Brazilian citizenship by means of a naturalization process or otherwise pursuant to Brazilian law;
Foreigner - for those who were born outside Brazil and are not naturalized Brazilians.


top
Brazil 1980 — source variable BR1980A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Nationality
[] 2 Brazilian native
[] 4 naturalized Brazilian
[] 6 foreigner

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 11 - Nationality

Mark:
Native-born Brazilian - for those who were born in Brazil or for those who, having been born in a foreign country, were registered as Brazilians pursuant to Brazilian law;
Naturalized Brazilian - for those who, having been born in a foreign country, obtained Brazilian citizenship by means of a naturalization process or otherwise pursuant to Brazilian law;
Foreigner - for those who were born outside Brazil or for those who were born in Brazil and were recorded at a foreign representation and who have not become naturalized Brazilians.


top
Brazil 1991 — source variable BR1991A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 15-18 only for people who responded number three on question 14]


15. If naturalized or foreign resident, indicate the year that established residency in country

[] 100 native Brazilian
_ _ 2 naturalized Brazilian
_ _ 3 foreigner

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 15 - If naturalized Brazilian or foreigner, indicate the year when the person settled in Brazil
For native-born Brazilians mark Box 100 - Native-born Brazilian.
For naturalized Brazilians or foreigners, record, in the corresponding field, 2 or 3, the years when the person settled in Brazil.
Consider:
1 - Native-born Brazilian - a person who was born in Brazil or in a foreign country and was registered as a Brazilian pursuant to Brazilian law;
2 - Naturalized Brazilian - a person who was born in a foreign country and obtained Brazilian nationality by means of a naturalization certificate or otherwise pursuant to Brazilian legislation; and
3 - Foreigner - a person who was born outside Brazil or who was born in Brazil, was registered at a foreign representation, and did not become a naturalized Brazilian.


top
Brazil 2000 — source variable BR2000A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image

4.19 What is your nationality
[] 1 native Brazilian (go to 4.21)
[] 2 naturalized Brazilian
[] 3 foreigner

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 4.19 - What is your nationality?

Mark, as the case may be:

1 - Native-born Brazilian - a person who was born in Brazil or in a native country and was registered as a Brazilian pursuant to Brazilian law;
2 - Naturalized Brazilian - a person who was born in a foreign country and obtained Brazilian nationality by means of a naturalization certificate or otherwise pursuant to Brazilian legislation; and
3 - Foreigner - a person who was born outside Brazil or who was born in Brazil and registered at a foreign representation and did not become a naturalized Brazilian.


top
Brazil 2010 — source variable BR2010A_BPL — State or foreign country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Resident characteristics


Internal migration and international immigration


6.22 What is the federation unit (state) or foreign country of birth?

[Question 6.22 was asked of persons who were born in a foreign country or born in a state other than that of their current residence.]
[] 1 Federation unit ____
[] 2 Foreign country_ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

6.22 - In which state or foreign country were you born?
1 - State
2 - Foreign Country

For native Brazilians
Record the name of the state where the person was born. If the person does not know the name of the state, record Do not know the state.


For those who were registered as Brazilian citizens but were born in a foreign country:

Enter Does not know the state.


For foreigners and naturalized Brazilians

Record the name of the country of birth or, if the country is not known, record Does not know foreign country.


Attention!
If the foreign country or the state changed its name, record the current name.



top
Burkina Faso 1996 — source variable BF1996A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Entire Population
[Questions P01 to P14 were asked for all persons.]


Place of birth

P08. Where was [person] born?

Write the name of the province and the department if the person was born in Burkina Faso, or the name of the country if they were born outside of Burkina Faso.

____


top
Burkina Faso 2006 — source variable BF2006A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
II. Individual Characteristics
Entire Population


P09. Place of birth

In which commune and province was [the person] born?

Write the name of the commune and province if the person was born in Burkina Faso, or the name of the country if they were born outside of Burkina Faso.
____


top
Cambodia 1998 — source variable KH1998A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

9 ___ Birth Place
Place of Birth
[If in this village, enter code 1.
If in another village, give name of district of that village and write name of province within brackets.
If outside Cambodia, write name of country.]

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 9: Birth Place

89. If a person reports to have been born in this village, record Code 1 in the blank space (not in shaded boxes which are reserved for coding in office). Persons reporting to have been born in this village are those born in the same village in which you are conducting your enumeration. The birth place of a person is the place of usual residence of the person's mother at the time of birth. For example, for a person born in (a) a hospital or maternity home outside the usual place of residence of the mother or (b) mother's village or (c) some other place where the mother had gone for a short visit, the birthplace of this person will be the place in which the mother normally lives and not the place of the hospital, the mother's village or place of visit. If however, the mother's length of stay outside her place of usual residence was one month or more or the mother had the intention of staying in the new place for one month or more the "actual place of physical birth" will be considered as the birthplace of the person in question. For example, suppose Bossadine who normally resides with her husband in Bak Kheng went to Kandal Koh to deliver her child in her mother's house, and returned within 15 days the birthplace of the child will be Bak Kheng and not Kandal Koh.

89.1 If however, Bossadine stays in Kandal Koh for one month or more, then the birthplace of her child will be Kandal Koh and not Bak Kheng.

89.2 For those persons reporting to have been born outside the village in which you are conducting your enumeration, record name of the district in which the village of birth falls and also write name of province of that district within brackets. For those born outside Cambodia write name of the country of birth.


top
Cambodia 2004 — source variable KH2004A_BPLDIST — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Form B: Household questionnaire Part 2

For all persons
[Questions 10 to 23 were asked of all persons]

[12] Place of birth

[] 1 In this village
[] In another village
Give the name of the district of that village and write name of province within brackets ____ _ _ _ _
[] Outside Cambodia
Write the name of the country ____ _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
52. Instructions for filing-in Column 1 to 23 of Form B: Part 2
You have to collect information in part 2 for all persons mentioned in Statement and Statement 1.2 of Part 1. Some of the following questions have been answered in Part 1. Therefore there will be no need to ask these questions again. In such cases all you have to do is to copy the information in the appropriate columns.

65. Column 12: Birth place
If a person reports to have been born in this village (i.e. village of enumeration), record Code 1 in the blank space (not in shaded boxes which are reserved for coding in office). Persons reporting to have been born in this village are those born in the same village in which you are conducting your enumeration. The birth place of the person is the place of usual residence of the person's mother at the time of birth. For example, for a person born in (a) hospital or maternity home outside the usual place of residence of the mother or (b) mother's village or (c) some other place where the mother had gone for a short visit, the birth place of this person will be the place in which the mother normally lives and not the place of the hospital, the mother's village or place of visit. If however, the mother's length of stay outside her place of usual residence was one month or more or the mother had the intention of staying in the new place for one month or more the "actual place of physical birth" will be considered as the birthplace of the person in question. For example, suppose Bossadine who normally resides with her husband in Bak Kheng went to Kandal Koh to deliver her child in her mother's house, and returned within 15 days the birthplace of the child will be Bak Kheng and not Kandal Koh.
65.1. If however, Bosadine stays in Kandal Koh for one month or more, then the Birth place of her child will be Kandal Koh and not Bak Kheng.
65.2 For those persons reporting to have been born outside the village in which you are conducting your enumeration, record the district in which the village of birth falls and also write name of province of that district within brackets. For those born outside Cambodia write name of the country of birth.


top
Cambodia 2008 — source variable KH2008A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. Birthplace
Place of birth of the person _ _
If in this village, enter code 1.

If in another village, give the name of the district of that village and write the name of the province within brackets.

If outside Cambodia, write the name of the country.

____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 9: Birth Place

89. If a person reports to have been born in this village, record Code 1 in the blank space (not in the shaded boxes which are reserved for coding in office). Persons reporting to have been "born in this village" are those born in the same village in which you are conducting your enumeration. The birth place of a person is the place of usual residence of the person's mother at the time of birth. For example, for a person born in (a) a hospital or maternity home outside the usual place of residence of the mother or (b) mother's village or (c) some other place where the mother had gone for a short visit, the birthplace of this person will be the place in which the mother normally lives and not the place of the hospital, the mother's village or place of visit. If however, the mother's length of stay outside her place of usual residence was six months or more or the mother had the intention of staying in the new place for six months or more, the "actual place of physical birth" will be considered as the birth place of the person in question. For example, suppose Bossadine, who normally resides with her husband in Bak Kheng, went to Kandal Koh to deliver her child in her mother's house and returned within six months -- the birthplace of the child will be Bak Kheng and not Kandal Koh.

89.1 If however, Bossadine stays in Kandal Koh for six months or more, then the birthplace of her child will be Kandal Koh and not Bak Kheng.

89.2 For those persons reporting to have been born outside the village where you are conducting your enumeration, record the name of the district in which the village of birth falls and also write the name of the province of that district within brackets. For those born outside Cambodia, write the name of the country of birth.


top
Cambodia 2013 — source variable KH2013A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Questions 10 to 25 were asked of all persons]

12. Place of birth of the person

[] 1 In this village
[] In another village
Give the name of the district of that village and write name of province within brackets ____ _ _ _ _
[] Outside Cambodia
Write the name of the country ____ _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
52. Instructions for filling-in column 1 to 25 of Form B: part 2

You have to collect information in part 2 for all persons mentioned in statement 1.1 and statement 1.2 of part 1. Some of the following questions have been answered in part 1. Therefore there will be no need to ask these questions again. In such cases all you have to do is to copy the information in the appropriate column.

65. Column 12: birth place

If a person reports that he/she was born in this village (i.e. village of enumeration), record code 1 in the blank space (not in shaded boxes which are reserved for coding in office). Persons reporting to have been born in this village are those born in the same village in which you are conducting your enumeration. The birth place of the person is the place of usual residence of the person's mother at the time of birth. For example, for a person born in (a) hospital or maternity home outside the usual place of residence of the mother or (b) mother's village or (c) some other place where the mother had gone for a short visit, the birth place of this person will be the place in which the mother normally lives and not the place of the hospital, the mother's village or place of visit. If however, the mother's length of stay outside her place of usual residence was one month or more or the mother had the intention of staying in the new place for one month or more the "actual place of physical birth" will be considered as the birthplace of the person in question. For example, suppose Bossadine who normally resides with her husband in Bak Kheng went to Kandal Koh to deliver her child in her mother's house, and returned within 15 days the birthplace of the child will be Bak Kheng and not Kandal Koh.

65.1 If however, Bosadine stays in Kandal Koh for one month or more, then the Birth place of her child will be Kandal Koh and not Bak Kheng.

65.2 For those persons reporting to have been born outside the village in which you are conducting your enumeration, record the district in which the village of birth falls and also write name of province of that district within brackets. For those born outside Cambodia write name of the country of birth.


top
Cambodia 2019 — source variable KH2019A_BLPPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Form B household questionnaire part 2

Individual particulars
[This section except for questions 6 and 8 are to be completed by all persons]

11. Birthplace

- If in this village, enter code 1,
- If in another village, give name of the Khum/Sangkat of that village and write names of District/Khand/Krong and Province/Khet,
- If outside Cambodia, write name of the country

_____ 11a. Write name of Khum/Sangkat, Srok/Khan/Krong, Khet or country name if another country

_____ 11b. Code of location

top
Cameroon 1976 — source variable CM1976A_BPL — Country or arrondisement of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Place of birth
Where were you born?
For a person born in Cameroon, mark the location (city or village) of birth in column 10 and the district where the location is in column 11.

For a person born outside of Cameroon, mark a line in column 10 and mark the birth country in column 11.

10) Location
11) District or country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

a) Columns 1 to 16:

Fill out for each person.

First take inventory of all the people to mark by filling out columns 1 to 6 for each person. Next ask the other individual questions (columns 7 to 25), filling out line by line.


Column 10 and 11: place of birth:

For those born in Cameroon, mark the name of the town in which the person was born in column 10 and the name of the district of the town in column 11.

For those born abroad, mark a line in column 10 and mark the name of the country of birth in column 11.


top
Cameroon 1987 — source variable CM1987A_BPL — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions on persons]

[Ask to] residents (list all persons usually residing in the household, whether present or absent) and visitors (list all persons who do not usually reside in the household, but who spent the night preceding the interview in the household.

The whole population
[Questions 1-14 were asked of all persons.]


P8. Place of birth ________

Where was [the respondent] born? If the person was born in Cameroon, put the subdivision of the district if it is known or the name of the locality and the division in brackets. If the person was born abroad, put the name of the country.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
c) Filling in pages 2 and 3

1. Columns P1 to P14: The whole population
These columns are to be filled in for all the members of the household: residents and visitors.
Ask the head of the household or the person who answers your questions to give you the names of all present and absent residents (for less than six months) of the household. Classify them under column P2 in the following order:
- Head of household,
- Unmarried children of the head of the household whose mother does not live in the household
- Spouse of the head of the household followed by his or her unmarried children beginning with the oldest.

Where the head of the household is a polygamist, each of his wives must be followed by her unmarried children beginning with the oldest, if they are members of the household.
- Married children of the head of the household or of his wife (wives) followed by their spouses.
- Relatives of the head of me household or of his spouse(s): ascendants (father, mother, grandparents), descendants (grandchildren, great grandchildren) whose parents are not members of the household; collaterals (brothers, sisters, uncles, aunts, nephews, cousins)
- Persons not related to the head of the household or to his spouse(s): friends, lodgers, house servants, employees who are members of the household

All these persons who are related or not to the head of the household will be followed if necessary by their spouse (s) and children if the latter are members of the household
If after such classification, the head of the household realizes that he has forgotten a resident member of the household, write down his name after the other resident members.
Once all the residents of the household have been listed, ask if there are visitors in the household. If so, also classify them as in the previous case.
After this inventory of the members, first fill in columns P1 to P5 for all the members and, as from column P6 fill in, line by line, the individual questions for each of them.


Column P8: Place of birth.
a) For persons born in Cameroon

Write the name of the subdivision or district in which the person was born if he tells you.
If he knows neither his subdivision nor district of birth, write the name of the locality followed by the division, in brackets, in which the said locality is found.

b) For persons born out of Cameroon
Write the name of the country in which the person was born


top
Cameroon 2005 — source variable CM2005A_BPLCTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth. In which subdivision/district/country was each person born? ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
7. Location of birth
The location of birth is, for people born in Cameroon, the quarter/district in which they were born. For people born outside of Cameroon, the location of birth if the country where they were born.

If the person being surveyed has civil status certificate or a national identity card, this information exists in those documents:

-Take this information and transcribe it in the questionnaire while respecting the rules below which define the location of birth.

If the person does not have a civil status certificate, ask him the following question:

Q. Where you born in Cameroon? If the answer is YES,

Ask the following question:

Q. What district or quarter where you born in?
-Mark the answer on the dotted line corresponding with the registration order number of the surveyed person (if it's a quarter that still exists)

If the person was born in Cameroon and knows the town he was born in, but isn't able to connect it to an quarter or a district, ask him the following question:

Q. Which administrative district or grouping is attached to the town in question?
-Do not write anything in the questionnaire. Take the information from the scratch notebook, specifying the names of those in the household and the order number of the relevant person and inform the team leader so as to find a solution together.

If the answer is No, the person was born outside of Cameroon, ask him the following question:

Q. Which country were you born in?
-Mark the answer provided on the dotted line corresponding to the registered order number of the surveyed person.
Q. In which quarter were you born, was _____ born in?
-Then ask him if this location was in a city or a town (based on the location of residence at the time of birth);
-Mark in the proper space the code for his location of birth (1=urban, 2=rural).

Example 2:

Question: "What quarter was X born in?"
Answer: "Obala".
Additional question: "Was it Obala proper or a village in the district of Obala?"

If it was a village:

-Mark 2, which corresponds to the code for a rural space.

NB. You must consider the changes that occurred after the current administrative re-zoning which may affect the quarter/district of birth of the surveyed person.
Consequently, only mark the current quarter which is attached to the town declared by the surveyed person.

-Ask for his birth country if he was born abroad.
-Mark the name of this country on the dotted line that corresponds to the registration order of the surveyed person.

top
Canada 1971 — source variable CA1971A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Where were you born?
If born in Canada, mark the province then skip to question 13.
[] Nfid.
[] N.S.
[] Que.
[] Man
[] Atla
[] Yukon
[] P.E.I.
[] N.B.
[] Ont.
[] Sask.
[] B.C.
[] N.W.T.
Otherwise, mark country according to present boundaries
[] U.K.
[] Germany
[] Italy
[] Poland
[] Rep. of Ireland
[] U.S.A.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

11. If born in Newfoundland or Labrador, fill the circle for "Nfld." Whether or not you were born before Newfoundland became a province of Canada. If you are not sure of the country of your birth because of boundary changes, print in the space provided the name of the nearest city or district of birth. If you were born in one of the six counties of Northern Ireland (Antrim, Armagh, Down, Fermanagh, Londonderry, Tyrone), fill the circle for "U.K."; if born in any of the other counties, fill the circle for "Rep. of Ireland".

top
Canada 1981 — source variable CA1981A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

23. Where were you born? (Mark according to present boundaries.)
[] In Canada

Mark one box only
[] Newfoundland
[] Prince Edward Island
[] Nova Scotia
[] New Brunswick
[] Quebec
[] Ontario
[] Manitoba
[] Saskatchewan
[] Alberta
[] British Colombia
[] Yukon
[] Northwest Territories

[] Outside Canada

Mark one box only
[] United Kingdom
[] Italy
[] U.S.A.
[] West Germany
[] East Germany
[] Poland
[] Other (specify)


top
Canada 1991 — source variable CA1991A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Where was this person born?
Mark or specify one only, according to present boundaries.
In Canada:

[] Nfld.
[] P.E.I.
[] N.S.
[] N.B.
[] Que.
[] Ont.
[] Man.
[] Sask.
[] Alta.
[] B.C.
[] Yukon
[] N.W.T.

Outside Canada:

[] United Kingdom
[] Italy
[] U.S.A.
[] West Germany
[] East Germany
[] Poland
[] Other, specify ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 11: Place of birth
Information on place of birth, when combined with information from other census questions, can be used to review employment and immigration policies and programs, and to plan education, health and other services.
If born in an area of Canada which was part of the Northwest Territories at the time of birth, but which has since become a province of Canada, report place of birth according to present provincial boundaries.
If born in Newfoundland or Labrador before that province joined Confederation in 1949, mark the circle labelled Nfld. as place of birth.
If born in any of the six counties of Northern Ireland, mark United Kingdom. If born in one of the other counties of the Republic of Ireland, print Eire in the box provided.

[p. 5]
If a person is not sure of the country of birth because of boundary changes since the time of birth, enter the name of the nearest city or district.
When questionnaires were printed, East Germany and West Germany were separate countries. In the event of German reunification before Census Day, June 4, 1991, mark either West Germany or East Germany.


top
Canada 2001 — source variable CA2001A_POBP — Place of birth 1
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. Where was this person born?
Specify one response only, according to present boundaries.
[] Born in Canada, specify province or territory ____
[] Born outside Canada, specify country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 9 -- Place of birth

For persons born in an area of Canada that was formerly part of the Northwest Territories at the time of their birth but which is now a part of Nunavut, report Nunavut.
For persons born in Newfoundland or Labrador before that province joined Confederation in 1949, report Newfoundland.
For persons born in any of the six counties of Northern Ireland, report United Kingdom. For persons born in one of the counties of the Republic of Ireland, report Eire.
For persons born in the former U.S.S.R., the former Yugoslavia, or the former Czechoslovakia, report the name of the independent country or republic according to the boundaries in existence on Census Day--May 15, 2001.
For persons who are not sure of their country of birth because its boundaries have changed since the time of their birth, report the name of the nearest city, state or province.


top
Canada 2011 — source variable CA2011A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Sociocultural information

9. Where was this person born?

Specify one response only, according to present boundaries.

Born in Canada:
[] Newfoundland and Labrador
[] Manitoba
[] Prince Edwards Island
[] Saskatchewan
[] Nova Scotia
[] Alberta
[] New Brunswick
[] British Columbia
[] Quebec
[] Yukon
[] Ontario
[] Northwest Territory
[] Nunavut
Outside of Canada:
[] Born outside Canada -- Specify country: ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Sociocultural Information
Questions 9 to 22 provide a social and cultural profile of Canada's population.

Question 9 provides information on the diversity of Canada's population, and tells us about movements of people within Canada and from other countries to Canada.

Question 10 provides the citizenship status of Canada's population. The information is used to plan citizenship classes and programs.

Questions 11 and 12 provide information about immigrants and non-permanent residents in Canada, and the year people immigrated. This information is used to compare the situation of immigrants over time, to evaluate immigration and employment policies and programs, and to plan education, health, and other services.

Questions 13 to 16 are used to provide a profile of the linguistic diversity of Canada's population. This information is used to estimate the need for services in English and French, and to better understand the current status and the evolution of Canada's various language groups.

Question 17 provides information about ethnic and cultural diversity in Canada. This information is used by associations, agencies and researchers for activities such as health promotion, communications and marketing.

Questions 18, 20 and 21 provide information used by governments, including Aboriginal governments and organizations, to develop programs and services for Aboriginal people.

Question 19 tells us about the visible minority population in Canada. This information is required for programs under the "Employment Equity Act", which promote equal opportunity for everyone.

Question 22 helps measure religious affiliation and diversity. It is used to trace change in Canada's society. The information is also used to plan facilities and services within diverse communities.

Question 9 -- Place of birth
For persons born in any of the six counties of Northern Ireland, report 'United Kingdom'.
For persons born in one of the counties of the Republic of Ireland, report 'Republic of Ireland'.

For persons born in the former USSR, the former Yugoslavia, or the former Czechoslovakia, report the name of the independent country or republic according to the boundaries in existence on May 10, 2011. For example, a person who was born in the former USSR, should report the specific country or republic that is now a nation state --Ukraine, Latvia, Russia, etc.

For persons who are not sure of the country because its boundaries have changed since the time of birth, report the name of the nearest city, state or province. For adopted persons, report the place of birth of their adoptive parents if place of birth is unknown for the adopted person or for the adopted person's birth parents.


top
Chile 1960 — source variable CL1960A_BPL — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth. ____

If the person was born in Chile, write the province where born. If born abroad, write the name of the country where born.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 7: Place of birth. For those born in the country, record the name of the province where they were born. If the person being enumerated doesn't know the name of the province, record the name of the municipality, and if that name is not known either, record the name of the locality or town where they were born. For those born abroad, record the name of the country in accordance with the borders and name of the country on the date of the Census. If the person doesn't know or has doubts about the name of their country [of birth] on the date of the census, record the name of the country on the date of the person's birth, but in this case it should appear in the "Observations" section.

top
Chile 1970 — source variable CL1970A_BPLMUNI — Municipality or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth:

Where were you born?
If born in this same municipality, write "here;" otherwise, write the municipality or place and the province or country where born.

[] 1 Here

____ Municipality or place

____ Province or country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question No. 7--Place of Birth

For this question, you should obtain the municipality or country where the person being enumerated was born.

If the person reports being born in the same municipality in which the enumeration takes place, mark the box following the word "here" and continue with question No. 8.

[p. 35]

If the person was born in another municipality, write down the name of that municipality and the province to which it belongs.

If the person was born abroad, record only the name of the country of birth.

top
Chile 1982 — source variable CL1982A_BPL — Municipality or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons


4. In what community were you born?

In this community ____

In another community

Name of the community ____
Province ____


In another country
Name of the country ____

What is your legal nationality? ____

1. Chilean ____
2. Foreigner ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

4. In what municipality were you born?

If the person being enumerated was born in the same municipality as you are enumerating, fill in the oval corresponding to in this municipality.

If the person reports having been born in another municipality different from the one you are enumerating, write down the name of that municipality and the province to which it belongs.

If the person being enumerated was born abroad, write down only the name of the country.

When in doubt, remember that the question refers to the municipality where the person being enumerated's mother was usually living when the person being enumerated was born.

You should always ask all people who report having been born abroad "What is your current legal nationality?"

Fill in the oval for Chilean if the person has adopted Chilean citizenship. Otherwise, fill in the oval for Foreign.

[p. 18]

A foreigner is considered to be anyone who is from or comes from another country and has not adopted Chilean citizenship.

[The above directions refer to a picture of question 4 in this section of the enumeration form.]

top
Chile 1992 — source variable CL1992A_BPL — Municipality or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all individuals [applies to questions 1 to 6]


5. When you were born, in what municipality or place did your mother live?

[] 1 In this municipality

In another municipality

____ Name of the municipality or place
____ Province


In another country
____ Name of the country


Year of arrival in this country [fill-in ovals, 2 digits, 0 through 9]
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

5. What municipality was your mother living in when you were born?

If their mother was living in the same municipality where the person is being enumerated, fill in the corresponding circle, 1."In this municipality".

If the person reports that when they were born their mother was living in another municipality, record the name of the municipality and/or place and the province to which it belongs.

If the person being enumerated was born abroad and their mother resided there, record the name of the country and, in the box, the year in which the person arrived in Chile, but don't fill in the circles that are found underneath this question.

[The above directions refer to a picture of question 5 in this section of the enumeration form.]

top
Chile 2002 — source variable CL2002A_BPLHERE — Born in this commune
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all individuals [applies to questions 17 to 23]


22. When you were born, in what municipality or place did your mother live?

[] In this municipality

[] In another municipality

Name of the municipality or place ___


[] In another country
Name of the country ___
Year of arrival in Chile ___

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 22

Note: When the person being enumerated was born outside the country, mark the country where the mother was living [at the time the person being enumerated was born] and the year that the person being enumerated arrived in Chile. [These instructions refer to a graphic of question 22 on the census form. Arrows point to the second and third set of boxes in question 22.]

Questions 22 and 23

Fill in the name of the municipality only if it is different from the municipality currently being enumerated. [These instructions refer to graphics of questions 22 and 23 on the census form. Arrows point to the first set of boxes in those questions.]

top
Chile 2017 — source variable CL2017A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
D. Personal information

12. When you were born, in which commune or country did your mother live?

A. In this country
[] 1 In this commune
[] 2 In another commune ____ (enter the name of the commune)
B. In another country
[] 4 Peru
[] 5 Argentina
[] 6 Bolivia
[] 7 Ecuador
[] 8 Colombia
[] 9 Other ____ (enter the name of the country)
12.a. If your mother lived in another country, in what year did you arrive in Chile?
_ _ _ _ Year

If you do not know the year, mark the period in which you arrived in Chile.

[] 1 Between 2010 and 2017
[] 2 Between 2000 and 2009
[] 3 Between 1990 and 1999
[] 4 Before 1990
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Questionnaire section D: "Personal information"
Interview each member of the household using one page for each person. The order in which you must conduct the interviews is the same as you entered on question 6.c. Therefore, person No. 1 will correspond to the head of household, while person No. 2 will be the person you entered on the second row, and so forth.
It is very important that you follow the order as entered on question 6.c for conducting the interviews in section D. This way, you will avoid leaving someone out without being recorded for the census.

[Questions 10-11, place of usual residence and place of residence in 2012]
You must bear in mind that questions 10, 11, 12 and 12a are open-ended. This means that you must wait for the response from the interviewee. Remember to use the stipulated type of print and numbering to complete the questionnaire.
A person is considered to be a habitual resident of a commune or country when the person has been residing in it at least 6 months in the last year or intends to remain for at least 6 months.
[Figure omitted, image of question 10 from the questionnaire]

Important: There are communes that are in different parts of the country and have a similar name. For example: San Pedro de Atacama (Antofagasta region), San Pedro de Melipilla (Metropolitan region), San Pedro de la Paz (Biobío region). For this reason, it is very important that you record the exact and complete name (without abbreviations) of the commune or country in the box that appears below the category.
Do not confuse region and province with commune. For example, if the response is "Santiago," remember to ask if it refers to the commune or to the city.
[Figure omitted, image of question 11 from the questionnaire]

[Questions 12-12a, place of birth and year of immigration]
This question seeks to identify the mother's residence at the time of the birth of the person you are recording.
In the case of persons who have entered the country more than once, consider only the year of the most recent permanent residence. In other words, if a person arrived in 2000 but has done some traveling between 2000 and 2016 that has not entailed changing habitual residence (less than six months abroad), you should take the year 2000 as a reference.
[Figure omitted, image of questions 12 and 12.a from the questionnaire]


top
Colombia 1964 — source variable CO1964A_BPLSAME — Birth municipality compared to that of enumeration
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth code ____ _
For those born in Colombia, write the name of the municipality and the first three letters of the Department or Territory. For those born outside of Colombia, write the country of birth.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Place of birth

Column No. 7 - What is the name of the municipality where you were born? The name of the municipality where Colombians were born will be written down and also the first three letters of the name of the department, administration or precinct.

For Colombians born abroad (that is, children of Colombian father and mother who had been born abroad and are found in Colombia, and for foreigners, the name of the country where they were born should be registered, in accordance with the current international division of countries, for example: United States, France, West Germany etc.

top
Colombia 1985 — source variable CO1985A_BORNDEPT — Department where born
Questionnaire form view entire document:  text  image

A. For all of the persons in the dwelling
[Applies to questions 26 - 33]


33. In which department were you born?

(Write the name of the department where the person was born and the corresponding code according to the table on the first page. If the person was born in another country, write an X in the "other country" box and write the name of the other country)

Name of the department, intendancy, or precinct ____ (Code) _ _
Other country (name of other country) ____ _ 01

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question No. 33 Department or country of birth

[Below the text is a form.]

This question is filled out only for persons who were not born in the municipality where they are being enumerated.

Write the name of the department, administration, or precinct where a person was born. In the open boxes write the numbers of the code that corresponds to the department, administration, or precinct, according to the table of codes or numbers of the departments that you find in the first page of the form. Do not forget to do it.

If a person was born in another country, write down the name of the country, mark "x" in front of box 01 and go to question No. 34.

top
Colombia 1993 — source variable CO1993A_BPLHERE — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

F1. Ask these questions to all persons.


30. In what municipality was he/she born?

[] 1 Here
[] 2 Other municipality

Write the municipality____
Write the department ____

[] 3 Other country

Write the country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

F1. Ask these questions to all persons


30. In what municipality was [the respondent] born?

There are three alternatives: that a person was born in the municipality where you are carrying out the census; that they were born in another municipality in Colombia; or that they were born in another country.

[Below the text is a form.]

Mark the corresponding option in accordance with the following:

1. If a person was born in the same municipality where you are enumerating, mark option 1 "here".

2. In the second case, write the name of the municipality and department of birth. Remember that you should write the name of the municipality and not of the locality, administrative section, inspectorate, administrative unit or hamlet.

3. If born outside of Colombia, write the name of the country. Be sure that it is the name of the country and not the name of a state or city; for example: Venezuela and not El Zulia or Caracas; United States and not Florida.


top
Colombia 2005 — source variable CO2005A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

28. Where was [the respondent] born? (basic)
[] 1 In this municipality
[] 2 In another Colombian municipality:

Name of the department ____ "DMC removable list"
Name of the municipality ____"DMC removable list"

[] 3. In another country:

Name of the country ____ "DMC removable list"


[p. 18]
In what year did he/she arrive in Colombia? _ _ _ _


top
Costa Rica 1973 — source variable CR1973A_BPL — Place of birth this canton
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. Place of birth
Mark the circle "Here" if the mother lived in this canton at the time of the person's birth.
If the mother lived in another canton write that canton. If the mother lived abroad write the country.


[] X Here _ _ _
____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

16.- Question No. 9.- Place of birth

The place of birth of each person is the place where their mother lived when the birth occurred.

One should not simply ask for the place of birth, because the majority of persons were born in hospitals, clinics, etc., that, generally, are not in the same place where the mother resided. Make the annotation that corresponds agreeing with the following:

16.1.- Mark the circle "Here" if when being born the mother resided in the canton that is being enumerated.

16.2.- If the mother resided in another canton write down the name of the canton and when you cannot get the name of the canton, write down the district and province.

16.3.- If the mother lived abroad, write down the name of the country.

[Below the text is a filled out form.]

top
Costa Rica 1984 — source variable CR1984A_BPLCANT — Canton of birth, recode
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Place of birth
[] 8 Here
____ District
____ Canton
____ Province
If born abroad:

____ Country
_ _ _ _ Year of arrival in Costa Rica

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

First block of questions: for all persons


Question 4: Place of Birth

This question supplies information about the geographic place where the person was born, considered this, as the place where the mother of the person resided habitually when they were born.

[p. 47]

Convenient that you ask specifically in what district, canton and province the mother resided in at the moment of birth and not simply asking about where they were born, since the majority of persons are born in hospitals, clinics, etc. that generally are not found in the same place in which the mother resided.

[Below the text is a form]

Write down the response according to the following instructions:

1. Mark the circle "here", as when being born, the mother resided in the district, canton and province where the person is found to be enumerated in your segment.
2. If at the moment of birth the mother resided in another district, write down legibly the name of the district, canton and province. If you cannot obtain the information about the canton or province, write down the district and locality.
3. If the mother resided abroad, write down the name of the country. In this case, you should ask for the year of arrival to the country and write down the four digits in the four boxes put there for this purpose.


Year of Arrival in Costa Rica

When a person was born abroad, it does not matter what country, it is defined as year of arrival in Costa Rica, which corresponds to the arrival with the purpose of establishing themselves in the country.

top
Costa Rica 2000 — source variable CR2000A_BPLP — Birthplace in this canton
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions 1 - 8 are] For all individuals

4. When ____ was born, where did the mother live?

[] 1 In this same canton
[] 2 In another canton
____ Canton or place
____ Province
[] 3 In another country:
____ (Name of the country)

[a 3-character box appears here]

4a. In what year did ____ arrive to live in Costa Rica?
_ _ _ _ Year
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

First block

For all persons


Question 4: Place of Birth

With this question, the place of birth of each person is to be determined, understanding that it as where their mother resided when the person was born. Do not confuse the place of birth with the hospital or place where the birth occurred.

[To the right of the text is a form.]

The possible situations are:

In this same canton: if at the moment the reference person was born, their mother resided in this same canton where this person currently resides.

In another canton: in whose case you should write down the canton or province of the usual residence of the mother at the moment of birth of the person. If the person does not know exactly, write down any reference, like neighborhood or district, that permits determining later the correct canton.

In another country: Write down the country of birth when the person was born abroad. Additionally the year of arrival to the country is requested. You should not forget question 4a. It refers to the respective person and not to their mother.


top
Costa Rica 2011 — source variable CR2011A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
5. When [the respondent] was born, where was his/her mother living?

[] 1 In this canton
[] 2 In another canton
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 5: Place or country of birth

5. When [name] was born, where was his/her mother living?

[] 1 In this canton
[] 2 In another canton
_____ In which canton?
In which province?
[] 1 San Jose
[] 2 Alajuela
[] 3 Cartago
[] 4 Heredia
[] 5 Guanacaste
[] 6 Puntarenas
[] 7 Limon
[] 3 In another country
Which country?
[] Nicaragua
[] United States
[] Colombia
[] El Salvador
[] Panama
[] Cuba
_____ Another country

The "place or country of birth" is determined in relation to the place of habitual residency of the mother of the interviewed person when this person was born. The place of birth should not be confused with the hospital or place where the birth occurred.

The possible situations are:

In this canton: consider this option if, at the moment of birth of the person

[p. 141]

the mother resided in the same canton, where the person currently lives. In this case mark option 1 and continue to question 7.

In another canton: consider this option if at the moment of birth of the person, the mother resided in another canton, distinct from that where the person currently resides.

If this is the situation mark option 2 and proceed to ask for the name of the canton and of the providence of residence of the mother at the moment of birth of the person and note the answer that corresponds.

If the informant does not exactly know, note any reference such as a neighborhood or district that allows you to determine later on the correct location. Once the information is obtained continue to question 7.

In another country: this option must be considered when the person was born in another country; in which case ask for the name of the country and mark it if it appears on the list. If it is not found in the list, continue by noting it in the blank spaces.


top
Cuba 2002 — source variable CU2002A_BPLCTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section IV. Information about the person


7. Where did your mother reside when you were born?

[] 1 In this municipality - Continue with question 8
[] 3 In another municipality in the country - (indicate the name of the municipality, province, or country)

Municipality ______
Province ______
Country ______

[] 9 Does not know

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7. Where did your mother reside when you were born?

With this question we want to know the municipality or country where the interviewee resided at the time of birth, for which the question focuses on residency of the mother at this time, since the person could have been born in a different municipality or country from where the mother resided permanently.

[illustration]
7. Where did your mother reside when you were born?
[] 1 In this municipality -- Continue with question 8.
[] 3 In another municipality or country

In which municipality, province or country
Municipality____
Province____
Country____

[] 9 Does not know


(Note) Do not make any notes.

The question should be asked in the following manner: Where did your mother reside when you were born, in this municipality or in another municipality or country?

If he/she responds "in this municipality", this means that it is the same municipality where you are doing the interview, for which you should mark box 1 and continue with question 10.

If, on the other hand, he/she responds "in another municipality or country", box 3, then we ask in which municipality, province or country, noting the names of the municipality, province, or country on the line.
In the case where the municipality and the province correspond to Cuba, you will not write the name of the country. This will only be used for the case of a person born in another country.

If the person tells us that he/she does not know in which municipality his/her mother resided, you will mark box 9, "does not know".

You should take into account that we are referring to the current Political Administrative Division, which means, Santiago de Cuba, Las Tunas and not Provincia Oriente [Eastern Province]. This is valid for countries: Not URSS, but rather Russia, Belorussia, Lithuania, etc.

top
Cuba 2012 — source variable CU2012A_BPLPRO — Province of residence at birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section IV. Personal data
[Applies to questions 1-23]

7. Where did your mother live when you were born?

A) [Location]
[] 1 In this place or settlement (go to question 8A)
[] 3 In another place, settlement, or country (go to question 7B)
[] 9 Unknown (go to question 8A)
B) List the place or settlement, municipality, province and country.
Place or settlement _ _ _
Municipality _ _
Province _ _
Country _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section IV. Personal Data.

Question 7. Where did your mother live when you were born?
This question intends to find out the place (settlement) or country where the interviewee resided at birth; therefore, the question focuses on the mother's residence at that moment, given that they could have been born in a different municipality or country than the one in which the mother permanently resided.
The question must be asked as follows: Where did your mother reside when you were born? Here or in another place or country?
If they answer "in this place or settlement," it means that it is the same one where the interview is being conducted so box 1 is checked and you will move on to question 8A).
If, on the contrary, they reply that they were born "in another place, settlement or country", box 3, then subsection B of question 7 itself is asked, asking them in which place or settlement, municipality, province or country they were born in, recording the name on the blanks provided.
In the event that the settlement, municipality and province are in Cuba, the name of the country will not be noted. This will only be used for those born abroad, where only the name of the country will be noted.
If the person replies that they do not know where their mother resided when they were born, check box 9 "Does not know" and move on to question 8A.
It should be borne in mind that the requested information refers to the current Administrative Political Division, i.e. Artemis and Mayabeque in place of Havana, Santiago de Cuba and Las Tunas and not Provincia de Oriente. This is also true for Country, so USSR should not be recorded. but rather Russia, Belarus, Lithuania, etc.
The boxes for codes that are located next to Place or Settlement, Municipality, Province and Country should be left blank, as they will be filled in by the Provincial Census Department.
[Figure omitted]


top
Côte d'Ivoire 1988 — source variable CI1988A_BPLDPTO — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All individuals
[Question 17 through 28 were asked of all individuals]

23. Place of birth

Ask the question, "Where were you born?" Write:

a) For people born in CI [Côte d'Ivoire], as applicable
____ The name of the village with the name of the sub-prefecture or municipality in which that village is located between ( );
____ The name of the sub-prefecture or municipality
b) For people born outside of the Côte d'Ivoire
____ The country name
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
4.3.2 The inside of the questionnaire: data on the household

To complete the inside of the questionnaire, you must have:

- Read and fully understand the contents of this manual.
- If any points are unclear to you, ask your team leader for an explanation.
- Know the definitions perfectly and the meaning of the abbreviations used.
- The presence of the person you are surveying to obtain reliable information. If the head of the household is absent, speak with his representative to get the necessary information.

[p.32]

- Ask each person to be surveyed to present an identification document (national identification card, birth certificate, passport, driver's license, etc.) in order to quickly obtain answers to questions regarding first and last names, date of birth, etc.

Carefully follow all instructions you have been given, especially regarding how to ask the questions.

Question 23: Place of birth

Ask the question, "Where were you born?"

Below the coding table, write the following, depending on the individual's answer:

The name of the village in which the person was born, with the name of the Sub-Prefecture or Municipality in which that village is located at the time of the census in parenthesis. [Example omitted]

[p.41]

The name of the country in which the person was born outside of Cote d'Ivoire. [Example omitted]


top
Côte d'Ivoire 1998 — source variable CI1998A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons surveyed ? present residents (RP), absent residents (RA), and visitors (VI)
[Question 14 through 20 were asked of all persons.]

19. Place of birth

Ask the following question: Where were you born?

For persons born in the Cote d'Ivoire, record as pertinent: the name of the village with, in parentheses ( ), the name of the sub-prefecture or commune to which the village belongs; the name of the S/P or commune _ _ _ _ _ _

For persons born outside Cote d'Ivoire, the name of the country.) ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 19: Place of birth
Ask the question: "Where were you born?" Based on the response of the surveyed person, write below the coding grid:
1 - The name of the village where the person was born, followed in parentheses by the name of the Sub-Prefecture or of the commune to which the village is linked as of the time of the census.

Example: - Anno (Sp/ Agboville) - Diape (C/ Agou)

2 - The name of the administrative center of the Sub-Prefecture or of the Commune in which the person was born.

Example: - SP/ Bako - C/ Bouaké

3 - The name of the country, if the person was born outside Côte d'Ivoire.

Example: - Burkina Faso - France

top
Dominican Republic 1960 — source variable DO1960A_BPL — Born in different province or country
Questionnaire form view entire document:  text  image
Place of birth [Applies to questions 8 and 9]

8. For those born in the Dominican Republic, the name of the municipality. For foreigners, the name of the country.

____

9. (Only for those born in the Dominican Republic) For those born in a city, the name of the city. For those born in a section, its name.

____

10. Nationality (Only for those born abroad). Write the current nationality of the informant.

____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
59. Questions 8 and 9. Place of birth. In line 8, the municipality of birth is recorded for "nationals", e.g. Santiago, Sanchez, Padre Las Casas, etc. For foreigners, the name of the country of birth is recorded, e.g. United States, France, Spain, Argentina, etc.

Line 9 is used only for those born in the country. If the enumerated person claims to have been born in an urban area (city or town), the name of the city or town is recorded. A city or town, for the purposes of this census, is considered to be the capital of the republic, the provincial capitals, or the municipal or district headquarters (cabeceras). If the person claims to have been born in a rural area, the name of the area is recorded.

In order to obtain an adequate answer to these questions, the following question should be presented:

p. 26

Where were you born? If the enumerated person answers: In Santiago; the question: In the city of Santiago? should be asked. If the answer is affirmative, "Santiago" (municipality) is recorded in line 8 and "Santiago de los Caballeros" (city) in line 9. If on the other hand, the person claims to have been born in a rural area of Bejucal, in the municipality Monseñor Nouel, "Monseñor Nouel" is recorded in line 8 and "Bejucal" in line 9.

A dash (-) is written in line 9 for those who were born abroad.

60. Question 10. Nationality. (Only for those born abroad). The nationality of each person who claims to have been born abroad is recorded in this line. E.g. French, English, American, Spanish, etc.

A dash (-) is written in line 10 for those who were born in the country.


top
Dominican Republic 1970 — source variable DO1970A_BPLFOR — Nativity status
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons [Applies to question 11.]

11. Place of birth.

a) If the enumerated person was born in the Dominican Republic, in which municipality or municipal district?
____ Name of the municipality or municipal district
b) If the enumerated person was born abroad, in which country?
____ Name of the country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
11.5.3 Place of birth. Questions 11a and 11b are directed towards persons of all ages, including newborns. It should first be found out if the person was born in the Dominican Republic or abroad. For those born in the country, only the name of the municipality or district of birth is recorded. For those born abroad, only the name of the birth country is recorded.

top
Dominican Republic 1981 — source variable DO1981A_BPL — Municipality or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
33. Where were you born?
(Fill in the circle here if born in the same place, city, section or rural location (paraje) where enumerated.)

[] Here
In another part of the country
____ City, Section or Paraje
____ Municipality or Municipal District
____ Province
In another country
____ Country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
For all persons[Applies to questions 30-40.]

Question 33: Where were you born?

The circle "here" is filled in for those who were born in the same city, section or rural location ("paraje") in which they are enumerated.

The name of the city, section or rural location (paraje), municipality or municipal district, and province of birth are recorded for those persons born in another place in the country.

Names of regions are not recorded (Cibao, Sur, etc.)

If born abroad, only the name of the country is recorded.


top
Dominican Republic 2002 — source variable DO2002A_BPLLOC — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
31. Where was [the respondent] born?

[] 1 Here, in this municipality
[] 2 In another municipality
[] 3 Abroad
If [the respondent] was born in another municipality, write the name of the municipality. If [the respondent] was born abroad, write the name of the country
____

If born abroad, indicate year of arrival in the Dominican Republic (Skip to question 34)
_ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 31: Where was (NAME) born?

For the purpose of the census, the place where a person was born is the place where the mother of that person lived when she gave birth, even if the person was born in a hospital, clinic or house outside of the mother's house during that time.

There are three (3) possible options for this question:

Here, in this Municipality. In case that the person was born in the same municipality in which he/she is being surveyed. After choosing this option skip to question 32.
In other Municipality, in the case that the person was born in a different municipality than the one he/she is being surveyed. In this case you should ask:
The name of the municipality or municipal district in which the person was born, and then record it in the corresponding boxes.
Abroad, if the person was born in a different country. In this case you should ask:
a) The name of the country in which the person was born, and then record it in the corresponding boxes.
b) The year that the person arrived to the Dominican Republic, record it in the corresponding boxes and then skip to question 34.

top
Dominican Republic 2010 — source variable DO2010A_BPLLOC — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section VI - Personal characteristics

30. Where was [the respondent] born?

[] 1 Here, in this municipality (Skip to question 34)
[] 2 In another municipality
[] 3 Abroad (Skip to question 32)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 30. Where was [the respondent] born?
For census purposes, a person's place of birth refers to the place in which the mother of that person lived when he/she was born, even if the person was born in a hospital, clinic or house outside of the mother's residence.
This question has three possible answers:

  • If the person replies that he/she was born here, in this municipality, fill in code 1 and then skip to question 34.
  • If the person replies that he/she was born in another municipality, fill in code 2 and continue with question 31.
  • If the person replies that he/she was born abroad, fill in code 3 and then skip to question 32.
  • For example: If the informant replies that Manuel was born in La Vega Hospital and her mother lived in Cotui, then Manuel's place of birth is the municipality of Cotui.

top
Ecuador 1962 — source variable EC1962A_BPLPROV — Birthplace: province or country
Questionnaire form view entire document:  text  image

IV. Place of birth


If born in the country, write the name of the province. If born abroad, write the name of the country.
(4) ____ Province or country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Columns 4 and 5: Place of birth. For all Ecuadorians, record the name of the province where they were born in column "4", and for foreigners record the name of the country.

In column 5, write the name of the city or rural parish where the person you are enumerating was born. In case the person gives you the name of the town, village, hamlet, municipality, hacienda, etc. where they were born, record the name of the parish to which that town, village, hamlet, municipality, hacienda, etc. belongs. For foreigners, draw a horizontal line.

top
Ecuador 1974 — source variable EC1974A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Where were you born?
If born in the rural parish or city where enumerated, mark the box "Here;" otherwise write the name of the rural parish or city and province. If living [sic] abroad, write just the name of the country.

[] XX Here

____ Rural parish or city
____ Province
____ Foreign country

[] 99 Unknown

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question No. 5

[The following directions refer to a graphic representing question 5, "where were you born?", in this section of the enumeration form.]

Mark an x in the box here when the person was born in the place being enumerated. Otherwise, write the name of the parish and canton or of the foreign country where the person was born.

[Note that the enumerator's manual lists "canton" as an option whereas the enumeration form lists "Province". Furthermore, the enumerator's manual does not include the option "unknown".]

top
Ecuador 1982 — source variable EC1982A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Where were you born?
If born in the rural parish or city where enumerated, mark the box Here; otherwise write the name of the rural parish or city and province. If born abroad, write just the name of the country.

[] 00 Here
____ Rural parish or city
____ Province
____ Foreign country
[] 99 Unknown

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 5. Where were you born?

Mark here if the person was born in the rural parish or city where they are being enumerated.

Otherwise, write the name of the rural parish or city and province where the person was born.

If they were born abroad, record only the name of the country.

top
Ecuador 1990 — source variable EC1990A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all individuals
[Applies to questions 1-8]


5. Where were you born?

If born in the rural parish or city where enumerated, mark the box "here;" otherwise if living in another part of the country write the name of the rural parish or city and province. If born abroad, write the name of that country.

[] 00 Here

In another part of the country

____ Rural parish or city
____ Province

In a foreign country

____ Name of the country

[] 99 Unknown

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 5. Where was he/she born?

If the person interviewed was born in the city or rural parish where he/she is being enumerated, make an X in the box "here",

If he/she was born in another place in the country, write the name of the rural parish or city and province. Under no conditions should you write the name of: communities, localities, areas or ranches of the same rural parish or city.

Be sure to write explicit and complete information, since there are areas and rural parishes that have the same name, but that belong to different municipalities or provinces.

For example:

Rural parish: Atahualpa
Municipality: Quito
Province: Pichincha

Rural parish: Atahualpa
Municipality: Ambato
Province: Tungurahua

Rural parish: Atahualpa
Municipality: Santa Elena
Province: Cuayas

If the person was born in another country, write the name of the country.

Where was he/she born?

[ ] 00 Here
In another part of the country

___ Rural parish or county seat
___ Province

In another country

___ Name of the country

[ ] 99 Don't know


top
Ecuador 2001 — source variable EC2001A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where was he/she born?
[ ] 1 In this rural parish or county seat
In another part of the country

____ Rural parish or county seat
____ County
____ Province
____ In another country (specify)
_ _ _ _ Year of arrival in Ecuador

[ ] 9 Don't know

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7.- Where were you born?

[There is a picture of question 7 from this section of the enumeration form.]

[p. 42]

If the person being interviewed was born in the rural parish or head-town of the canton where they are being enumerated, mark the box in this rural parish or head-town of the canton.

If they were born in another part of the country, record the name of the rural parish or head-town of the canton, the canton, and the province. In no case should you record the names of: neighborhoods in the same city, towns, hamlets, premises (recintos), or estates in the same rural parish.

Don't confuse the term another place with another neighborhood in the same city or town which belongs to the same rural parish or head-town of the canton where the person was born. Explain that it refers to other cities or rural parishes.

Keep in mind that the information should be explicit and complete, since there are towns and rural parishes with the same name but which belong to different cantons and provinces.

Examples:

Rural parish: San Carlos
Canton: Quevedo
Province: Los Ríos

Rural parish: San Carlos
Canton: La Joya de los Sachas
Province: Orellana

Rural parish: Atahualpa
Canton: Quito
Province: Pichincha

Rural parish: Atahualpa
Canton: Ambato
Province: Tungurahua

Rural parish: Atahualpa
Canton: Santa Elena
Province: Guayas

If the informant was born abroad, record the name of the country and proceed immediately to record the year that they arrived in Ecuador, in Arabic numbers (1995, 1996, 1997, 1998, 1999... etc.)

top
Ecuador 2010 — source variable EC2010A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Questions 1-18 were asked of all persons.]


11. Where was [the respondent] born:

[] 1 In this city or rural parish? (skip to question 12)
[] 2 In another part of the country? (skip to question 12)

____ Province
____ Canton
____ City or rural parish

[] 3 In another country?

3.1 In what country was this person born? ____
3.2 In what year did this person arrive in Ecuador? _ _ _ _


For use of INEC

_ _Province/country
_ _Canton
_ _Parish

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[Section 4]


Step 11: Continue with the second part (questions 11 to 13) of section 4, information about the population / B : General characteristics.

[A copy of part of section 4B of the census questionnaire is omitted here.]

Tips:

  • Follow the order sequential of the questions.
  • Remember the leaps in questions 11, 12, and 13.
  • Question 11 must have all of the categories read, like this:

  • Where was (Marco Méndez)born: in this city? , in another place of the country? or in another country?
  • In this example the informant was born in Bolivia, immediately you must ask the year in which he arrived in Ecuador.

  • Question 12 must have the categories read, like this:

  • In what place does (Marco Méndez) habitually live?: in this city?, in another place of the country? , or in another country?
  • In this example the informant lives in this same city, or marks x, in category 1 and continues with the next question.

  • Question 13 must have the categories read, like this:

  • 5 years ago, in what place did (Marco Méndez) habitually live?: in this city? , in another place of the country? or in another country?
  • In this example if the informant lived in another place of the country, mark x, in category 2.
  • Ask, In what Province?, in what county? and in what city or rural parish?
  • For the example, 5 years ago he lived in the province of Guayas, Guayaquil county, and Guayaquil City; write down these names.

(A) You should not register anything in the fields for the use of INEC.

  • Remember that if you are enumerating a child under 5 years of age, you should not ask question 13, just mark x in option 4 and continue with the next question.


top
Egypt 1986 — source variable EG1986A_BPLGOV — Governorate of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Part B: Individual data

17. Place of birth ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
The place of birth: column number (16)
Write the name of the city or village where the person was born and the section or center and governorate that this city or village depends to, if the place of the birth is the same as the place of the recent residence, the same data of the place of recent residence is written.

top
Egypt 1996 — source variable EG1996A_BPLG — Birth place: governorate
Questionnaire form view entire document:  text  image

17. Place of birth ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

The place of birth column No.(17)
Record the name of the city or village where the person was born and the division or center and governorate that this city or village depends and if the place of birth is the same as the current place of residence, the same data of the place of current residence is written.

top
Egypt 2006 — source variable EG2006A_BPLGOV — Governorate of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 15-20 for all persons]


19. Place of birth

_ _City/district/markaz
_ _Governorate

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Table 1: Household characteristics


18. Place of birth
It consists of 3 columns as follows:

First column: Write the verbal response on the line below the 2 squares according to town / urban district (qism) / rural district (markaz) where the member was born; the squares are left blank for coding by the Information Technology sector.

Second column: Write the verbal response on the line below the 3 squares according to the governorate of birth (inside Egypt) or the name of the country (outside Egypt) where the member was born; the squares are left blank for coding by the Information Technology sector.

Third/Last column: Specify the place of birth in the one square provided. Mark code (1) if the place was urban or code (2) if it was rural. Do not write the verbal response.


top
El Salvador 1992 — source variable SV1992A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

V. Information on members of the household


1. All persons


8. Where were you born?

[] 1 Here
[] 2 In another part of the country:

Head town or canton _ _
Municipality _ _
Department _ _

[] 3 In another country:

Name of the country ______
Year of arrival in El Salvador _ _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

8. Birthplace
Where were you born?
"Here" will be filled in for those people who were born in the township or town where the interview takes place. For those who were born in another part of the country, the geographic location of their birth will be detailed exactly: the complete name of the township or town, municipality and department. For those who were born in another country, care should be taken to clearly record the complete name of the country of origin and at the same time write the year of arrival to El Salvador.


top
El Salvador 2007 — source variable SV2007A_BTHPLACE — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where was your mother living when you were born?
A) In this municipal capital [cabecera municipal] or canton (go to question 8)
B) Someplace else in this country

Municipal capital or canton ________________
Municipality ________________
Department ________________

C) In another country

Name of country______________
Year of arrival in El Salvador /_/_/_/_/

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7: Where was your mother living when you were born?
A) Circle number "1" if the mother was living in the municipal capital or canton where the interview took place, then go to question 8

B) For those who were born while the mother was living somewhere else in the country, write the complete name of the capital or canton, municipality and department.

C) For persons who were born while the mother was living in another country write very clearly the complete name of the country of origin and year of arrival in El Salvador.


top
Fiji 1966 — source variable FJ1966A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 6-10 were asked of all persons.]


7. Place of birth

If born in Fiji, name of province;
If born outside Fiji, name of country or island group
____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

41. Column 7: Place of Birth: For all persons, if they were born in Fiji, you should write the name of the Province in which they were born; if they were born outside Fiji write the name of the Island Group (not just the name of the Island); for example, Tonga, Western Samoa, etc. For people born elsewhere put the name of the country which is New Zealand, England, etc.

top
Fiji 1976 — source variable FJ1976A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons
[Questions 1-11.]


6. Place of birth

If born outside Fiji, write country. If born in Fiji, write name of province and town, village or settlement. If born in hospital, state locality where mother lived at time of birth.
____


top
Fiji 1986 — source variable FJ1986A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons
[Questions 1-13 were asked of all persons]


10. Place of birth

If in hospital, where mother lived. Province [in Fiji], country if outside Fiji.
____
Town if urban area, village or settlement if rural.
____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 10 - Place of birth

117. "Where was this person's mother living when he or she was born?"

118. The question is put in this way because we wish to know the mother's usual place of residence at the time and not the location of the hospital in which she may have borne the person.

[p. 13]

119. If the person was born in Fiji write first the name of the province. On the second line write the name of the town, if the place was urban. If the place was rural, write the village or settlement.

120. It is important for the census to distinguish between urban and rural areas. In this sense 'urban' means the whole of the urban or built-up area, not just the gazetted [officially listed] city or town boundaries. For example, Kinoya is urban even though it is outside the Suva City boundary. If you receive an answer such as "Ba" or "Nadi" or "Labasa", ask whether the person is referring to the urban or to the rural area surrounding it. Add the letter 'U' for urban or 'R' for rural as appropriate.

121. If the person was born on one of the small islands such as those in the Lomaiviti, Lau, or Yasawa groups write the name of the island rather than the name of the village.

122. If the person was born outside Fiji write the name of the country - for example, India, New Zealand, Tonga, Western Samoa, Tuvalu, etc.

top
Fiji 1996 — source variable FJ1996A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons
[Questions D1-D10 were asked of all persons.]


D10. Place of birth
Where did mother live at time of person's birth.
State province, country if outside Fiji
______
Give full address: Town, Street, Ward, if urban area. Village, settlement or locality, if rural.
______

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question D10 - Place of birth

117. Ask,
'Where was this person's mother living when he or she was born?'

118. The question is put in this way because we wish to know the mother's usual place of residence at the time and not the location of the hospital in which she may have borne the person.

[p.21]

119. If the person was born in Fiji write first the name of the province. On the second line write the name of the town, street and ward if the place was urban. If the place was rural, write the village, settlement or locality. Describe the village, locality and settlement such that coders in the office may identify the geographical location on the map. Descriptive phrases that classify and qualify are best. eg. Vunivau settlement, east of Labasa Town; Vunivau settlement, near Dama, Bua, [the former is within the new Labasa Urban boundary while the latter is a settlement in Bua province]; Tomuka settlement, off Naikabula Road, Lautoka [is now part of Lautoka urban].

120. It is important for the census to distinguish between urban and rural places. In this sense 'urban' means the whole of the urban or built up areas, not just the gazetted city or town boundaries. For example, Kinoya is urban even though it is outside the Suva City boundary. If you receive an answer such as 'Ba' or 'Nadi' or 'Labasa' ask whether the person is referring to the urban or to the rural area surrounding it. Add the letter 'U' for urban or 'R' for rural as appropriate.

121. If the person was born on one of the small islands such as those in the Lomaiviti, Lau or Yasawa groups write the name of the island together with the name of the village.

122. If the person was born outside Fiji write the name of the country - for example, India, New Zealand, Tonga, Western Samoa, Tuvalu etc.

top
Fiji 2007 — source variable FJ2007A_BPLPROV — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons
[Questions D1-D18 were asked of all persons.]


D10. What is [person's] place of birth?
The place of birth is where mother usually lived at time of person's birth.

(State province or country if outside Fiji)
_ _
State tikina _ _
State locality_ _


top
France 1962 — source variable FR1962A_SBPL — SAPHIR region of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Date and Place of Birth

Born on ____
In: City: ____State [Departement] (or country): ____


top
France 1968 — source variable FR1968A_SBPL — SAPHIR region of birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Date and place of birth
Born on (day, month, year) ____
in city (for Paris, Lyon, Marseille, include the city neighborhood ____
Department (or country for territories overseas and for foreigners) ____
If you were born in a overseas territory or abroad, specify the year of your arrival in France. ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

5.6.1 Question 4: Date and place of birth.
Make sure, while collecting the completed forms, that the people born outside of Metropolitan France have clearly indicated the year of their arrival in France.
In the case of people who have come to live in France many times, it is necessary to indicate the year of the first time they lived in Metropolitan France.

top
France 1975 — source variable FR1975A_SBPL — SAPHIR region of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Date and place of birth

Born : (day, month, year) ____
in (city): ____ (for Paris, Lyon, Marseille, specify the district)
County: ____ (country for foreigners, territory for the T.O.M.)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 5: Date of and place of birth
a) The department to write down here is the present name of the place of birth, meaning at the time of the 1975 census. Thus, a person born in the Seine community or the Seine- et- Oise before July 10, 1964 will have to indicate, whatever the case may be, one of the seven new departments of that Parisian region, that is to say: Paris, Essonne, Hauts- de- Seine, Seine- Saint- Denis, Val- de- Marne, Val- d'Oise or Yvelines.
b) Ask for a complete birth date for each person. Then, carry out the following checks:
- a person born before January 1st, 1968: make sure that question 7 always has an answer.
- a person of 16 years of age or more (that is to say born before February 20th, 1959): make sure that questions 7 to 10 are always answered and check questions 11 to 18 on the back page of the individual form (see hereafter).

top
France 1982 — source variable FR1982A_SREGBPL — SAPHIR region of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 1 - 6 apply to all persons]


5. Date and Place of Birth

Born on (day, month, year) ____

In town or city of (For Paris, Lyon and Marseille, indicate the district within the city [arrondissement]) ____

State [département] (Country for aliens, or Overseas Territory for those from an overseas territory) ____


top
France 1990 — source variable FR1990A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Date and place of birth
Born ____
(day, month, year)
in (county): ____
Department: ____
(country for foreigners, territory those from the TOM (Overseas Territories))

top
France 1999 — source variable FR1999A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Date and place of birth.
Born on:
Day _ _
Month _ _
Year _ _ _ _
In (the city of) ____
County _ _
DOM _
(Country if foreigner, territory for the TOM) ____
If you were born in an overseas department or abroad, in which year did you arrive in mainland France?
19_ _


top
France 2006 — source variable FR2006A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

2. Date and place of birth
Born on:

Day _ _
Month _ _
Year _ _ _ _

In: ___________________
(Municipality or administrative district for Paris, Lyon, or Marseille,)

Department _ _

Overseas department number ___

Country for foreigners; territory for overseas territories residents _____________

If you were born in another country, in which year did you arrive in France? Year _ _ _ _


top
France 2011 — source variable FR2011A_MIGRAT — Location of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Individual form

2) Date and location of birth
Born on _ _ (day) _ _ (month) _ _ _ _ (year)
At ____ Municipality (district for Paris, Lyon, Marseille)

Department _ _
DOM (overseas department) number _
Country for those abroad, territory for DOM (overseas territory) ____

If you were born abroad, in what year did you arrive in France?

Year _ _ _ _

top
Ghana 1984 — source variable GH1984A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Answer for each person
[Questions 1-6 were asked of all persons]

5. Birthplace

Where were you born?

00 [] In this town/village
[] In another town/village in Ghana
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
5. Where were you born?

Two boxes and a dotted line have been provided in this column for recording the respondent's birthplace. In this census the birthplace of a person is the place of usual residence of the person's mother at the time of birth. For example, for a person born in (a) a hospital or maternity home outside the usual place of residence of the mother, (b) the hometown of the mother's mother or (c) some other locality where the mother had gone for a short visit, the birth place of this person will be the locality in which the mother normally lives and not the locality of the hospital, residence of the mother's mother or the place of visit.

If however, the mother's length of stay outside her locality of usual residence is six months or more or the mother has the intention of staying in the new place for six months or more the "actual place of physical birth" will be considered as the birthplace of the person in question. For example, Akua Mansa who normally resides with her husband at New Tafo went to Accra to deliver her child in her mother's house. In such a case the birthplace of her child will be New Tafo and not Accra. If, however, she stays in Accra for six months or more, then the birthplace of her child will be Accra and not New Tafo.

Put a cross in the first box marked "in this town/village" for all persons who were born in the same town or village in which you are conducting the enumeration. If, for example, you are conducting your enumeration in Bawku and the respondent was born in Bawku, you will mark this box. Remember that birthplace is not the same as hometown. In large localities like Accra, remember that the suburban localities like Madina, Akweteman, Kopevi, McCarthy Hill, Alogboshi, Kokroko and Haatso are not part.

pg. 48

of the town proper and should be treated as "in another town/village in Ghana" but in the same region.

Mark the second box -"in another town/village in Ghana"- for all respondents who were not born in the town or village in which you are conducting the enumeration, but in some other town or village in Ghana. After marking the box, you should write down the name of the town/village in which the person was born and the Region in which this locality is situated.

Note that there are nine regions in Ghana. These are:

(a) Western
(b) Central
(c) Greater Accra
(d) Eastern
(e) Volta
(f) Ashanti
(g) Brong-Ahafo
(h) Northern
(i) Upper

Remember that Greater Accra Region comprises the following council areas:

(a) Accra City Council
(b) Terna District Council
(c) Ga Local Council
(d) Dangbe Local Council
(e) Shai Local Council

In appendix 2 you will find a list of all the traditional areas in Ghana by region with the names of all the ruling Paramount Chiefs. This will enable you to determine the region in which some towns or villages lie. Ask those who do not know the Region in which they were born to give you the name of the present Paramount Chief of the area in which they were born. The information contained in this appendix will help you to determine the Region in which the person was born.

Born outside Ghana- For a person who was born in a town or village outside this country, you will specify the country but not the town in which he was born. For instance, if the respondent was born in Lome, you should write down Togo; if he was born in Lagos, write down Nigeria; if he was born in Ouagadougou, write down Upper Volta.

In the case of persons from the neighbouring French-speaking West African countries who cannot tell you the actual country in which they were born, ask them to give

pg. 49

you the name of a big town, or the headquarters of their Commandant, in the country in which they were born. Refer to appendix 3 and use it to obtain the name of the country.

Avoid the word "French" which persons from French-speaking African countries usually give in response to the above question. If you get such a reply, probe further and get the correct response, i.e. the name of the country.

Again avoid names of the continents like Africa, Europe, America, or name of regions like the Middle East. North Africa, Latin America.


top
Ghana 2000 — source variable GH2000A_BPL — Region of birth outside of this town or village
Questionnaire form view entire document:  text  image

[P05-P06 were asked of persons whose nationality are Ghanaian by birth.]

P06 Birthplace


P06a Born in the town/village: Was (name) born in this town or village? If yes go to P07

[] Yes
[] No


P06b Birthplace outside this town/village: In what region or country was (name) born?
[] 01Western
[] 02 Central
[] 03 Greater Accra
[] 04 Volta
[] 05 Eastern
[] 06 Ashanti
[] 07 Brong Ahafo
[] 08 Northern
[] 09 Upper East
[] 10 Upper West
[] 96 Other ECOWAS States
[] 97 African other than ECOWAS
[] 98 Outside Africa

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P06 Birthplace


P06b Birthplace outside this village/town: In what region or country was (name) born?

As in P06a, the region or country of birth is the place in which the mother of the individual resided at the time of the person's birth and not where the birth actually took place.

Note that for those born outside Ghana (foreign born), Code 96 is to be marked for persons who were born in other ECOWAS states; Code 97 for African country other than ECOWAS state (see Appendix 2) and mark code 98 for non-African countries.


top
Ghana 2010 — source variable GH2010A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions P00-P20 were asked for persons in both the household and non-household populations.]

[Questions P04 and P05 were asked of all persons who responded that they were Ghanaian by birth, or of dual nationality (responses of 01-02 for P03).]

P05. Was [the respondent] born in this village/town?

[] Yes [skip question P06]
[] No

P06. In what region or country was [the respondent] born?

[For all persons who were not born in this village/town (response of "no" to P05).]
[After responding to question P06, skip to P08.]
[] 01 Western
[] 02 Central
[] 03 Greater Accra
[] 04 Volta
[] 05 Eastern
[] 06 Ashanti
[] 07 Brong Ahafo
[] 08 Northern
[] 09 Upper East
[] 10 Upper West
[] 11 Nigeria
[] 12 Liberia
[] 13 Sierra Leone
[] 14 Gambia
[] 15 Togo
[] 16 Burkina Faso
[] 17 Cote d'Ivoire
[] 18 Other ECOWAS states
[] 19 African, other than ECOWAS
[] 20 Europe
[] 21 Americas (North, South/Caribbean)
[] 22 Asia
[] 23 Oceania
Go to P08.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P06. Birthplace outside this village/town: In what region or country was (name) born?
Record the appropriate response in the boxes provided. As in P05, the region or country of birth is the usual place of residence of respondent's mother at the time of the respondent's birth and not where the birth actually took place. For any response in P06, skip to P08.

top
Greece 2001 — source variable GR2001A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Place of permanent residence for the individual's mother when that individual was born
[] 1 At the place of enumeration
[] 2 In another municipality or commune or foreign country (specify)
___ Locality (town or village)
___ Municipality or Commune
___ Nomos or foreign country


top
Greece 2011 — source variable GR2011A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image
C. Enumeration form of person

6. Place of usual residence of your mother when you were born.

[] 1 At place of enumeration
[] 2 In another location or foreign country (please state) ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 6 "Place of permanent residence of your mother when you were born"
Put X in box 1 or 2 depending of the place of residence of the mother of the individual when he/she was born.
For those who declare ''in another village or foreign country'' put X in box 2 and write in the following terms the Settlement, the Municipal / Local Community, the Municipal Unit and the Regional consolidation Community or foreign country where the individual resided permanently with his/her mother at the time of birth.

top
Guatemala 1964 — source variable GT1964A_BPL — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Migration

10. Place of birth: In which municipality of the Republic of Guatemala was the person born? ____

(For foreigners, write the name of the country)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
General characteristics

Ask these questions for all of the persons, independent of their age or other situation:

Question 10: Place of birth

For persons born in the country, note the complete name of the municipality where he or she was born.

For persons born in another country, note the complete name of the country where he or she was born.

When there is doubt because the place has suffered some change in jurisdiction, note the place of birth according to the jurisdiction to which the place belonged at the time that the person was born.

In the case that the person only remembers the name of the department where he or she was born and not the municipality, you should note this, preceded by the word "department," so that it is not confused with the municipality that can have the same name.

If the person does not remember the name of the municipality but only the name of the locality (village, group of houses, or farm) in which he or she was born, you should note the name and the department where it is located. If the person definitely does not know in which department he or she was born, you should write "unknown."


top
Guatemala 1973 — source variable GT1973A_BPLDPTO — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B - Geographic characteristics
(For all individuals)


8. Place of birth:

In which municipality were you born?

[] 1 Here
[] If born in this country write the name of the municipality and department.


Municipality ____
Department or country____


If born abroad, write the name of the country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
B) Geographic characteristics

Question 8: place of birth

1. How to ask the question:
Ask, "What municipality were you born in?"

2. How to record the answer:
Mark an "X" in box 1, "here," if the place of birth is the same as the place of permanent residency on the census date. Leave the spaces for municipality and department blank.

A) If the enumerated person was born in another municipality within the country, ask the name of the municipality and the department where the person was born, writing them in the appropriate spaces.

B) If the enumerated person was born in another country, ask the name of the country in which the person was born and write it in the appropriate space.

3. Example:
[This box contains question 8 of the section VI "people in the census household."]


top
Guatemala 1981 — source variable GT1981A_BPLDPTO — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
VII. People in the census household

For all individuals
[Questions 9, 10 and 12 were asked for all persons]

9. Place of birth
In what municipality and department were you born?

[] 1 Here
[] [If born in this country write the name of the municipality and department]
____ Municipality
____ Department or country
[] If born abroad, write the country and ask: In what year did you come to live permanently in this country?
Year of arrival in the country 19 _ _
[Name of the country] ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

B. Second block: geographical characteristics (for all persons)

The questions relating to geographical characteristics are designed to study internal and international migration of the population.

It is desired to find out the total number of migrants and the patterns of these movements as well as the principal characteristics of this population.


Question 9: place of birth

1. How to formulate the question

In which municipality and department were you born?

[p. 70]

(If born abroad, the name of the country is recorded and the person is asked: In which year did you come to live permanently in this country?)

2. How to record the data

When the place of birth is the same as the place of usual residence at the time of the Census, the number "1. here" is circled. The spaces for the municipality and department are then left blank.

a. If the enumerated person was born in another municipality, different from the place of usual residence, the enumerator will ask the name of the municipality of birth and the corresponding name of the department, recording the information in the spaces provided.

b. If the enumerated person was born in another country, the enumerator will record the name of the country and the year of arrival in the spaces provided.

3. Example:

[These instructions refer to a graphic of question 9 of the census form]


top
Guatemala 1994 — source variable GT1994A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
VII. People in the census household

8. Place of birth

In what municipality and department were you born?

[] 00 In this municipality
[] [If born in this country write the name of the municipality and department]
____ _ _ Municipality
____ _ _ Department
[] [If born abroad, write the country and year of arrival in this country]
Country____ _ _
Year of arrival in the country_ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
3.3.4 Section VII: Persons in the census household

The first seven questions sets in this section refer to family relationship, age, sex, current marital status, ethnic group, death of mother and disability.

Questions 8-12 refer to the person's migration and ethnic characteristics. Only questions 11 and 12 are for persons aged three and older.

Questions 13-15 refer to literacy, level of education and attendance at school and are intended for persons aged seven and older.

The four following questions (16-19) refer to the person's type of economic activity, principal employment, branch of activity, and occupational category. They are also intended for persons aged seven and older.

The last five questions (20-24) cover fertility, and are intended only for females aged 12 and older.

The housing form has enough space to record a maximum of ten person, and so the section is repeated an equal number of times. The information about each person who spends the night in the homeless shelter should be written in the same order as they were listed in section V, "list of persons."

If the homeless shelter has more than ten persons, use an additional form.

Section VII is designed to allow you to record the complete information about one person. Write the person's order number in the grid space according to the list in section V. Spell out completely the first names and complete surnames of each person.

8. Place of birth
For the purposes of the census the enumerated person's place of birth is the municipality in which the mother was residing at the time of birth. This is so even if the mother gave birth in a municipality other than that of her residence for medical or other reasons.
Ask, "In which department, municipality or country were you born?"

[A graphic of box 8, "place of birth," is reproduced on the right-hand side of the page.]

If the person you are enumerating was born in the municipality in which you are interviewing him/her, mark an X in the circle for the 00 option, "In this municipality," and leave the rest of the question set blank.

If the person was born in a different municipality, write the name and department of the municipality.

The box for country is only for people born abroad. Write the year of their arrival.

Leave the grid spaces on the right of the box blank; they are for office use only.


top
Guatemala 2002 — source variable GT2002A_BPLDPTO — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Chapter VII. Characteristics of the people

For all persons
[Questions 1 through 9 are for all persons]

5. Were you born in what department?

[] 1 Here
[] Other department or country:
Municipality________ _ _
Department or country ________ _ _

For foreign born, write year of arrival to country _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 7: Individual characteristics

This section records individual information for a maximum of ten people - those listed in section 6, "total number of persons in the household." If there are more than ten people in the census household use as many additional forms as necessary.

[A graphic of the "individual characteristics", located at the top of section 7 of the census form, is included here.]

Person number: In the grid spaces on the upper left side of the form, write the number that corresponds to the person according to the order from the list of persons in section VI. The head of household is number 1.

Name: In the appropriate space, write the name of each of the persons who make up the household according to the order in which they appear on the list in question 3 of section VI. Begin with the head of household and continue writing according to the order established.

Information supplied by respondent: This is when the person interviewed gives information about his/her own self. Fill in the appropriate oval according to the information you receive.

Questions 1-11 should be asked for all permanent residents of the household in the dwelling.

5. Place of birth
Ask, "Which municipality and department was the person born in?"

[A graphic of question 5, from section 7 of the census form, is included here.]

[p. 57]

If the person was born in the municipality in which the interview is taking place, only fill in the oval for "here."

If the person was born in another municipality, write the name of the municipality and the department.

If the person was not born in Guatemala, write the name of the country and the year in which he/she arrived in Guatemala.


top
Guinea 1983 — source variable GN1983A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Section E. Demographic characteristics of the whole population (individual characteristics)
[No label "E" on the questionnaire]


8. Place of birth

____ The province [Région administrative] for all the persons who were born in the Revolutionnary People's Republic of Guinea [République Populaire Révolutionnaire de Guinée]
____ The country of birth for the persons born in other countries

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column (7): Place of Birth
115. If the enumerated person declares to be born in the Revolutionary People's Republic of Guinea, write the name of the region where the person was born.

116. If the person was born outside of Guinea, write the name of the foreign country: France, Senegal, USSR, etc. or Republic of Mali, to distinguish the foreign country from the "Mali" region in Guinea.

top
Guinea 1996 — source variable GN1996A_BPL — Prefecture or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P07 Place of birth ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column P07: Place of Birth
For the purposes of the census, for "place of birth" you should indicate, for persons born in the Republic of Guinea, the prefecture that they were born in. For those [born] outside of the Republic of Guinea, you should indicate the name of their country of birth. Using a series of 2 questions, you should be able to gather the information you are looking for.

For example: "Were you born in the Republic of Guinea?" Yes/No
If the answer is "Yes," ask the following question: "In which prefecture?"
If the answer is "No," ask the following question: "In which country?"

Note: For all persons born in Conakry, write "Conakry." If the person does not know the answer, it is possible to use a written document (birth certificate, national identity card, passport, etc.) to obtain the information.

In particular, if such a document has already been presented to you during the data collection related to the date of birth, take advantage of this to take down the place of birth at the same time. Also take down the prefecture if the person was born in Guinea, or the country if he/she was born outside of Guinea. To record the answer you receive in the questionnaire, write out completely and very legibly the name of the prefecture of [ ] or the [name] of the country of birth in the space provided.

It is possible that an individual might indicate he/she was born in Guinea without being able to specify the prefecture in which he/she was born. In this case write: "Guinea" without any further details. In the same way, if an individual says he/she was born outside of Guinea without being able to specify which country of [birth], rather than leave the space blank (i.e., undeclared answer) write [country un]specified.

Note: To distinguish between Mali, a prefecture in Guinea, and Mali, the Republic of Mali, follow these specific guidelines:

a) For people born in the prefecture of Mali, write "pref. de Mali";
b) For people born in the Republic of Mali write "Rep. du Mali."

top
Haiti 1971 — source variable HT1971A_PREVARRON — Arrondissement of previous residence
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Previous area of residence
Write here in capital letters the last place where the person in question resided prior to living in the location where he/she is being enumerated.
________ Municipality [commune]
[] 1 City _ _ _ _ _
[] 2 Rural section

________ Foreign country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 8- Previous area of Residence: The previous residence is the place where an individual had his permanent residence (for a period of at least 6 months) before settling in the place where he/she is enumerated and where it is supposed he/she currently resides. Indicate here in capital letters the last place where the person in question resided before coming to the place where he or she is enumerated.

Please note: Proceed as in column 6- Place of Birth.

top
Haiti 2003 — source variable HT2003A_BPL2 — Country or arrondissement of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Where was this person born?
[] 01 Here (the same city, same district or same municipal sector [section communale])
[] 02 Elsewhere in Haiti

Municipality____
City/district_____
Municipal sector____

[] 03 In another country

Country____


top
Honduras 1961 — source variable HN1961A_BPL — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
General Characteristics

6. Place of birth
For those born in Honduras, write the name of the Department. Example: Atlántida, Francisco Morazán, etc. For those born abroad, write the name of the country stated. Example: El Salvador, Guatemala, etc.

________
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Column number 6: Place of birth
If the person was born in Honduras, the name of the Department where born is written down. If born abroad, the name of the country where born is recorded.

top
Honduras 1974 — source variable HN1974A_BPLDEPT — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
A. - Personal and Geographic Characteristics (For all people resident in the dwelling)

7. In what municipality were you born?

If born abroad write only the name of the country.

[] Here
____ Municipality
____ Department or country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
A) Personal and Geographic Characteristics

This section is for all residents in the dwelling. It is intended to find out information about the composition of the population according to their relationship with the head of household, sex, age, civil status, whether the mother is alive, place of birth, year of arrival in the country, nationality, and permanent residence in 1969.

Ask questions 1-9 of everyone who is enumerated, without exception and according to the detailed instructions below.

Question set 7: What municipality and department were you/was the person born in?

Keep in mind that the placement of this question may cause the respondent to confuse it with the previous question. The previous question (question set 6) investigates whether or not the enumerated person's mother is alive; this question (question set 7) seeks to discover the enumerated person's place of birth, and not the place of birth of that person's mother.

[p. 34]

Mark an "X" in the box corresponding to the word "here" if the place of birth coincides with permanent residence on the census date. Leave the spaces for municipality or department blank.

A) If the enumerated person was born in a different municipality in Honduras ask the name of the municipality where he/she was born and the name of the department the municipality is in. Write the information in the appropriate space.

B) If the enumerated person was born in another country, ask the name of the enumerated person's country of birth and write it in the appropriate space.

top
Honduras 1988 — source variable HN1988A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
A. General characteristics


6. In what municipality and department were you born?

[] 1 Here (Municipality and department of the interview)

In another part of the country
a. Municipality ____ _ _
b. Department ____ _ _

(If born abroad, write the name of the country)

Abroad
c. Country ____ _ _
d. Year of arrival 19_ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
6. In which municipality and department were you born?
There are three possible answers for this, and the following, question: here, in another place in the country, or abroad. Only one answer is marked.

When the answer is "another place in the country", the municipality and department are recorded.

If born abroad, the name of the country and the date of arrival [to Honduras] are recorded.


top
Honduras 2001 — source variable HN2001A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section F. Characteristics of the persons

For all persons
[Questions 1- 5 were asked of all persons.]

4. Where was [the person] born?

A. In this municipality
[] 1 Yes (Continue to question 5)
[] 2 No
B. In another municipality in the country
1. Municipality ____ _ _
2. Department ____ _ _
C. In another country
3. Country ____
4. Year of arrival in Honduras _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section F. Characteristics of the persons

On the heading of each page of this section write the names of the persons that make up this household one-by-one, maintaining the order established in 'composition of the household' (question 2, section D).

You will begin with head of household [male or female] as person number 1 and will continue with the rest of the members of the household.

Always ask about the spouse or partner of the head of household; never assume that he or she does not exist. Whenever possible, in the case where both are present, you will ask the questions of each person separately.

For all persons
[Questions 1-6 were asked of all persons]

Question 4: Where were you born?
You should complement the question by reading the three possible answers:

A) In this municipality? Mention the name of the municipality where you are enumerating?

B) In another municipality in the country?

C) In another country?
[p. 47]

Only one of them should be the response, marking the corresponding box.

If the answer is 'in this municipality', mark the box 'yes' and continue with the next question. If this is not the case, mark the box 'no'.

If the answer is 'in another municipality in the country', write the name of the municipality on the line B.1; the name of the department on the line B.2 and continue with the next question.

If the answer from the person is that he or she was born 'in another country', write the name of the country in which the person was born on the line C.3; write the year of arrival in Honduras in the box that corresponds to space C.4.

It is probable that there are informants that answer some person(s) was or were born in a hospital or in a place that is different from where his or her mother resided at the time. In this case, as place of birth of the person should be registered as the place where the mother resided when the person, about whom the information is being given, was born.


top
Indonesia 1971 — source variable ID1971A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Individual form
[Section I is the same as Section I: Household and Living Unit Information above]


II. For all ages


12. Place of birth

[] 1 Aceh
[] 2 North Sumatra
[] 3 West Sumatra
[] 4 Riau
[] 5 Jambi
[] 6 South Sumatra
[] 7 Bengkulu
[] 8 Lampung
[] 9 Jakarta (DKI Jaya)
[] 10 West Java
[] 11 Central Java
[] 12 Yogyakarta (DI Yogyakarta)
[] 13 East Java
[] 14 Bali
[] 15 West Nusa Tenggara
[] 16 East Nusa Tenggara
[] 17 West Kalimantan
[] 18 Central Kalimantan
[] 19 South Kalimantan
[] 20 East Kalimantan
[] 21 North Sulawesi
[] 22 Central Sulawesi
[] 23 South Sulawesi
[] 24 Southeast Sulawesi
[] 25 Maluku
[] 26 Irian Jaya
[] 29 Abroad

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

6.13. Question 12: Place of birth
6.13.1. Concept and definition
Place of birth is defined as the province where the mother lives when a person is born. If a child is born in a different province from his/her mother, for instance, if the child is born in a hospital that is located in a different province from his/her mother's province, the child's place of birth still follows his/her mother's province.

For example, a mother who lived in Bekasi gave birth to a child in a hospital that is located in DKI Jakarta; therefore the child's place of birth is Bekasi. If a person is born in a province that is now divided into two provinces, then the place of birth should be recorded as the new province. For instance, a person is born in Bengkulu, which was still a part of South Sumatra province at that time, but his/her place of birth would still be recorded in Bengkulu not in South Sumatra province, even though Bengkulu did not exist yet.

6.13.2. Procedure
Ask this question:
"Where were you born?"

If the province of the place of birth is known, tick the appropriate province code.

Example:
Amat was born in Semarang. Now, Semarang is located in the Central Java province. The code for Central Java province is 11, therefore put a dash (-) in the number 1 for the tens box and the number 1 for the ones box.

top
Indonesia 1976 — source variable ID1976A_BPL — District/municipality of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

A16. Place of birth

In which district (kabupaten/kotamadya) were you born?
____

Kabupaten or kotamadya? Cross incorrect answer.
Kab. / Kod.


Coded by central office: _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column (2) Place of birth
Place of birth place is the place where someone is born. Usually the place of birth of a person is the place where the person's mother resided when the person was born.
Ask the question as follows:
"Where was (mention name of household member) born?"


Then ask and write down the name of the regency/municipality where the person in question was born. If born in a regency, strike out "Kod" in column (3). Conversely, if born in a municipality, strike out "Kab".

Column (4) doesn't need to be filled in:

- If someone is born abroad, then write the name of the country where he/she was born.
- If one is born while on a trip aboard a ship from another country, then the place of birth will be the country whose flag the ship flies.


top
Indonesia 1980 — source variable ID1980A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons
VII. Characteristics of individual household members


11. Place of birth

Province ____


top
Indonesia 1985 — source variable ID1985A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
VII. A. All ages
[Questions 1-13 were asked of persons of all ages]


Q.7 Place of birth

Province ____
Regency/municipality ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

X. Information on household members

A. Block VII: General information on household members
1. The objective of this block is to record information on items such as sex, age, schooling status, and activities conducted during the past week for every household member, starting with the member with serial number "01" and continuing to the last household member.

2. Method of filling out the form
Circle one of the codes corresponding to the respondent's answer, and then write the code in the box on the right.


B. Block VII. A: Persons of all ages


Question 7: Place of birth
Fill in the name of the province and regency/municipality of the respondent's place of birth. Province/regency/municipality of the place of birth is the province/regency/municipality of the mother's place of residence at the time the respondent was born. For example, a mother resides in Bandung (West Java); she gives birth to a child in Solo. If the mother and child return to Bandung (West Java) in fewer than 6 months, then the child's place of birth should be recorded as Bandung (West Java). However, if the child remains in Solo for 6 months or more, then the child's place of birth should be recorded as Solo (Central Java).

If there has been a change in the name of the province/regency/municipality, then the recorded place of birth should be the name of the area at the time of the enumeration. For example, A was born in Cakung sub-district, Bekasi regency, province of West Java. Because of the expansion of DKI Jakarta [DKI Jakarta is the special capital region Jakarta and is a city/province], at the time of the enumeration, Cakung sub-district is included as part of DKI Jakarta. Thus, the place of birth of A is the province DKI Jakarta, not West Java.

[pg. 53]

Fill in the code of the province as shown in the table that appears below block IV on the questionnaire. Leave boxes 30 and 31 blank.


top
Indonesia 1990 — source variable ID1990A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

VI. Household member characteristics


VI-A: All ages
[Questions 1-13.]


8. Place of birth

Province: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 8: Place of birth
Fill in the province where the respondent was born. The birthplace is the province where the respondent's mother gave birth to the respondent. Example: if a mother lives in Bandung (West Java) and gives birth to a child in Solo (Central Java) and if the mother and child return to Bandung after fewer than 6 months, the child will be registered as born in the Province of West Java. If the child stays in Solo for more than 6 months, the child will be registered in Province of Central Java.
Write the name of the province where the respondent was born and put the code into the provided box.

top
Indonesia 1995 — source variable ID1995A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

V. Characteristics of individual household members


509. Place of birth

Province _ _
Regency/municipality _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

6.5 Block V. General characteristics of household members
This block is used to record personal characteristics such as sex, age, mobility of living, attained education, school participation and the daily language used by each household members, starting from the first serial number of the household member until the last one.


Block V is asked to all household members
In order to fill in this block, the enumerator should try to directly interview the respondent.


Question 509: Place of birth
Fill in the province and municipality/regency where the respondent was born. The birth place is the province and municipality/regency where the respondent's mother gave birth to the respondent. Example: if a mother lives in Central Jakarta and gives birth to a child in the Regency of Malang (East Java), and if the mother and child return to Jakarta during the following 6 months, the child will be registered as born in Jakarta. If the child stays in Malang for more than 6 months the child will be registered in the Regency of Malang (East Java).

Note: If the respondent was born abroad, write the name and place and put Code 96 in the provided box.


top
Indonesia 2000 — source variable ID2000A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Place of birth
Province: ____
Regency/city: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 04: Regency/municipality and province of birth
Regency/municipality and province of birth pertains to the residential address of the respondent's mother when giving birth, under the condition that the address is the permanent de jure population address and not just the address at the time of birth.

Please write down the regency/municipality and province of birth into the correct boxes provided. The area codes of the area names will be filled in by the supervisor of the enumerator.

Note: When it is found that the respondent was born abroad, please write down the country name where the respondent was born and put the code "96" into the boxes of regency/municipality and province.

top
Indonesia 2005 — source variable ID2005A_BPLPROV — Birth province
Questionnaire form view entire document:  text  image

607. Where were you born?
Province _ _
Regency/municipality _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 607: Place of birth
Fill in the province and regency/municipality of the respondent's place of birth. Place of birth is the province and regency/municipality of the respondent's mother when she gave birth to the respondent. For example, a mother resides in Central Jakarta (DKI Jakarta); she gives birth to a child in the Regency of Malang (East Java). If the mother and child return to Central Jakarta (DKI Jakarta) in fewer than 6 months, then the child's place of birth should be recorded as Central Jakarta (DKI Jakarta). However, if the child remains in the Regency of Malang for 6 months or more, then the child's place of birth should be recorded as Regency of Malang (East Java).

The administrative boundaries used in this survey are the latest administrative boundaries. Write the name of the province and the name of the regency/municipality of the respondent's place of birth according to the boundaries used in this survey.

Example: Andika was born in 1990 in the Tangerang Regency, West Java Province. If Andika is selected in the sample, then to fill out Q 607, the province is Banten and the regency is Tangerang. This is due to the changes in the administrative boundaries where the Tangerang Regency became part of Banten Province.

Note: If the respondent's place of birth was abroad, write the name of the respondent's place of birth.

top
Indonesia 2010 — source variable ID2010A_BTHPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

205. What is [the respondent's] place of birth?
a. Province/state: ____ _ _
b. Regency/municipality: ____ _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 205: Place of Birth
Ask and write the name of the province and regency/city where the household member was born. The enumerator is only responsible for clearly filling in the name of the province and regency/city. The codes for the province and regency/city will be entered by the Team Coordinator.
Place of birth is the province and regency/city where the mother lived at the time of the household member's birth. The administrative boundaries of the regions where the respondent was born should be the latest ones which are used at the time of the enumeration.
[p. 115]
Example:

1. A mother resides in East Aceh (Province NAD); her child is born in the city of Medan (Province of North Sumatra). Then the child's place of birth is considered East Aceh (Province NAD).
2. Andika was born in 1990 in Manokwari. In 1990 Manokwari was in the Province of Irian Jaya. For Q205 enter the Province for Andika as West Papua and the Regency as Manokwari, because since 1999 the Regency of Manokwari became part of the Province of West Papua.

[Graphic illustrating example is not presented here.]

3. Tuti was born in 1985 di Cimanggis, Regency of Bogor, West Jawa. In 1985 Cimanggis became part of the Regency of Bogor. For Q205 fill in the place of Tuti's birth as Province West Jawa and City Depok, because since 2004 Cimanggis changed administrative districts and became part of the City of Depok.

[Graphic illustrating example is not presented here.]

[p. 116]
If a household member was born abroad, write the name of the country where the household member was born in the space for province/state and strike out the word "province"; enter a dash "in the space for the regency/city. A code for the country will be entered by the Team Coordinator (See Book 7: Codes for Ethnicity, Language, and Administrative Area).
[Graphic illustrating example is not presented here.]

The enumerator must take care in writing the name of the province/country or the regency/city so that he/she does not write in the boxes provided for the codes. If the name of the place of birth is long, use a common abbreviation or just write as much of the name as possible so that the writing does not extend into the boxes.
For Example: BARITO SEL (Barito Selatan), KALTIM (Kalimantan Timur), SULBAR (Sulawesi Barat), MALUT (Maluku Utara), TAPUT (Tapanuli Utara), TOBASA (Toba Samosir), OKU (Ogan Komering Ulu). If there is an acronym or an abbreviation that is standard or standard in the region, then use that.

If the enumerator knows that the name of the regency/city given by the respondent is not the name of a regency/city, then he/she should ask whether (mention correct name of regency/city) is the one intended by the respondent.

top
Iran 2006 — source variable IR2006A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Place of birth
[] 1 This city or village
Other place:

[] 2 City
[] 3 Village
[] 4 Abroad (name of the country) ________

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

17. Place of birth, Column 11
For every member of the household, indicate their place of birth as follows and write down the code in the designated area. Place of birth means the village or the city which was their mother's usual residence at the time of birth. Therefore, remember what is written in their birth certificate as the place of birth is not necessarily their actual place of birth. Every person's place of birth has one of the following relations to their place of residence at the moment. After indicating the situation, write down the proper code.
[] 1, This city or village: if the place of birth is the same place where enumeration is taking place, put down code 1 in this column.
[] 2 and [] 3, Another place: city or village: if the place of birth is another city or village in the country, write code 2 if it is a city and write code 3 if a village.
[] 4, Abroad (name of the country): if the person was born outside the country, in the left square of this column write 4 and then write down the name of the country in the designated place.
- Do not fill this column for normal unsettled households; leave it blank.


top
Iran 2011 — source variable IR2011A_BPL — Birth place
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all household members

39. Place of birth (mother's place of residence at the time of delivery):

[] 1 The same city / village
[] 2 Another city
[] 3 Another village
[] 4 Abroad
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Column 37 -42, General description

Fill these columns for all household members regardless of age and gender.
[Picture omitted]
Column 39, place of birth [mother's place of residence at the time of individual's birth]

[Picture omitted]
Birthplace of an individual is his mother's residence at the time of his birth. Birthplace is not necessarily the same as the individual's current residence and is not always the place documented in his birth certificate. Document birthplace of each individual by comparing it with his current residence in one of the four possibilities mentioned below:
Code 1, the same city or settlement
Code 2, another city
Code 3, another settlement
Code 4, abroad
Answer column 39 by considering the administrative divisions of the country at the time of individual's birth, therefore, if the birthplace was a settlement then and a city now, check code 3.
? Leave this column blank for the unsettled conventional households.

top
Iraq 1997 — source variable IQ1997A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

54. Place of birth
[] 1 In this governorate
[] 2 In another governorate ____
[] 3 Abroad ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

54. The place of birth:
Means the governorate in which the person was born. If the person was born in the same governorate that he dwells in on the census day the sign (x) is indicated in the square opposite to the phrase (in this governorate) but if the person was born in other governorate or abroad the sign is indicated to the phrase (in other governorate or abroad), the name of the governorate or country is recorded in the space indicated.
Note: Some persons dwell in certain administrative units in which they were born and these units related to certain governorates before and then transferred to other governorates administratively. These persons have to indicate the place of birth in this governorate.

top
Ireland 1971 — source variable IE1971A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Place of birth____
County, if born in Ireland. Country, if born elsewhere.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 6 - Place of birth.
The country of birth is required for every person born in Ireland (Thirty-two counties). County Boroughs should, for this purpose, be regarded as falling within their adjoining county, e.g. if a person was born in Dublin County Borough, the entry should be "Dublin" in Column 6. Only the name of the country is required for persons born outside Ireland.

top
Ireland 1981 — source variable IE1981A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Q.6 Place of birth ____
If born in Ireland, state the county. If born elsewhere, state the country.


Question 6: Place of birth

(i) Give the usual residence of the mother at time of [the child's] birth, not the location of the hospital or nursing home where [the child] was born.
(ii) If born in any part of Ireland (including Northern Ireland), give the name of the county of birth.
(iii) If born outside Ireland, whether now residing in or visiting Ireland, state the country of birth.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Q.6: Place of birth
The county of birth is required for every person born in any part of Ireland (including Northern Ireland). County Boroughs should, for this purpose, be regarded as falling within the county of the same name, e.g. if a person was born in Dublin County Borough, the entry should be "Dublin". Only the name of the country is required for persons born outside Ireland.

top
Ireland 1986 — source variable IE1986A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Q.7 Place of birth ___

If born in Ireland, state the county. If born elsewhere, state the country

Question 7: Place of birth

(i) Give the usual residence of [the child's] mother at time of birth, not the location of the hospital or nursing home where [the child was] born.
(ii) If born in any part of Ireland (including Northern Ireland), give the name of the county of birth.
(iii) If born outside Ireland, whether now resident in or visiting Ireland, state the country of birth.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Q.7: Place of birth
The county of birth is required for every person born in any part of Ireland (including Northern Ireland). County boroughs should, for this purpose, be regarded as falling within the county of the same name -- e.g., if a person was born in Dublin county borough, the entry should be "Dublin". Only the name of the country is required for persons born outside Ireland.

top
Ireland 1991 — source variable IE1991A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Q.7 Place of birth ___

If born in Ireland, state the county. If born elsewhere, state the country.
Explanatory notes

Question 7: Place of birth

(i) Give the usual residence of [the child's] mother at time of birth, not the location of the hospital or the nursing home where [the child was] born.
(ii) If [the child was] born in any part of Ireland (including Northern Ireland), give the name of the county of birth.
(iii) If born outside Ireland, whether now resident in or visiting Ireland, state the country of birth.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Appendix 1

Q.7: Place of birth
The county of birth is required for every person born in any part of Ireland (including Northern Ireland). County boroughs should, for this purpose, be regarded as falling within the county of the same name -- e.g., if a person was born in Dublin County Borough, the entry should be "Dublin". Only the name of the country is required for persons born outside Ireland.


top
Ireland 1996 — source variable IE1996A_BPLSTAT — Place of birth status
Questionnaire form view entire document:  text  image
Q.7 Place of birth ____

If born in Ireland, state the county
If born elsewhere, state the country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Questions which cover all persons

Q.7: Place of Birth
The county of birth is required for every person born in any part of Ireland (including Northern Ireland). If a person was born in a County Borough, the county name should be entered. The name of the country is sufficient for persons born outside Ireland.


top
Ireland 2002 — source variable IE2002A_BPLSTAT — Place of birth status
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. What is your place of birth?
Give the place of residence of your mother at the time of your birth, not the location of the hospital where you were born.
________If Ireland (including Northern Ireland), write in the county.
________If elsewhere abroad, write in the country.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

The purpose of questions 5 to 9 is to study migration patterns, both short-term and long-term. This information will give us a picture of where people are moving to or from and who is moving in terms of age, sex, education, occupation, etc.
Location is a key characteristic that is used with other data to build an accurate picture of our population. It is the basis for population estimates and projections and determining electoral boundaries.


5. What is your place of birth?

Give the place of residence of your mother at the time of your birth, not the location of the hospital where you were born.

If Ireland (including Northern Ireland), write in the county. _____
If elsewhere abroad, write in the country. _____


Comparing place of birth (question 5) and place of usual residence (question 7) indicates longer-term migration.
Likewise, if a person lived outside the country for a continuous period of one year or more.
By comparing a person's usual residence one year before the census (question 8) and their residence at census time (question 7), we get an indication of the extent to which people change residence.


top
Ireland 2006 — source variable IE2006A_BPLSTAT — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B. Person Form

5. What is your place of birth? Give the place where your mother lived at the time of your birth. If Ireland (including Northern Ireland), write in the county.

______

If elsewhere abroad, write in the country.

______
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
[Questions 5-9]
The purpose of Questions 5 to 9 is to study migration patterns, both short-term and long-term. The resulting information will give us a picture of where people are moving to and from and their characteristics in terms of age, sex, education, occupation, etc.

5 What is your place of birth? _____________________________

Give the place where your mother lived at the time of your birth.
If Ireland (including Northern Ireland), write in the county.
If elsewhere abroad, write in the country.
Comparing a person's place of birth (Question 5) and his or her current place of usual residence (Question 7) gives an indication of the extent of longer-term migration. Likewise, if a person lived outside the country for a continuous period of one year or more (Question 9) it is possible to determine the person's country of origin and the period he or she took up residence in Ireland.
Nationality (Question 6) was asked for the first time in the 2002 census and is important in the context of a more culturally diverse Ireland. [Note: give a table of usual residents by main nationality groupings.]
Location (Question 7) is a key characteristic that is used with other data to build an accurate picture of our population. It is the basis for the annual population estimates and for population projections. It is also key in determining changes to electoral boundaries.
By comparing a person's usual residence one year before the census (Question 8) and their residence at census time (Question 7) we get an indication of the extent to which people change residence. The responses to this question are particularly useful in monitoring internal migration within the State.

top
Ireland 2011 — source variable IE2011A_BPLSTAT — Place of birth (flag)
Questionnaire form view entire document:  text  image
6. What is your place of birth?
Give the place where your mother lived at the time of your birth.
If Ireland (including Northern Ireland), write in the county. ____
If elsewhere abroad, write in the country. ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 6-10. The purpose of questions 6 - 10 is to study migration patterns, both short-term and long-term. The resulting information will give us a picture of where people are moving to and from and their characteristics in terms of age, sex, education, occupation etc.

Comparing a person's place of birth (question 6) and his or her current place of usual residence (question 7) gives an indication of the extent of longer term migration.

[Examples omitted.]

Location (question 7) is a key characteristic that is used with other data to build an accurate picture of our population. It is the basis for the annual population estimates and for population projections. It is also used to determine changes to electoral boundaries.

By comparing a person's usual residence one year before the Census (question 8) and their residence at Census time (question 7), we get an indication of the extent to which people change residence. The responses also provide data on the extent of internal migration within Ireland.


top
Israel 1972 — source variable IL1972A_BPLISR — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

12. Place of birth
[] 1. Israel
[] 2. Abroad

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 12: Place of birth

In this question circle the number of the category 'Israel' for all Israeli born, for Israelis born in Eretz Israel (Country of Israel, before the State of Israel) within the borders of the British Mandate, and also for people born in the territories occupied by the Israeli Defense Forces.

top
Israel 1983 — source variable IL1983A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Country of birth (according to present boundaries):
[] 1 Israel: Circle and skip to 10
[] 2 Abroad: Circle and write name of country: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

8. Question 8 -- explanations: Country of birth

[Instructions refer to a graphic of the census form including question 8.]

If a person was born abroad, circle no. 2 and write the name of the country above the line.
Write the name of the country according to present boundaries and borders. The borders of many countries have changed due to wars and we are interested in the name of the present country in which the locality the person was born in is found, not the country it was in at the time of birth.
For persons born in Israel, circle answer no. 1 and skip to question 10.

Notice!
Persons born in Israel are persons who were born in Israel according to British mandate borders and persons born in the territories occupied, or that were occupied by the IDF.

top
Israel 1995 — source variable IL1995A_BORNISR — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Country of birth (as per current boundaries) and year of immigration

[] 1. Born in Israel

Father's country of birth:

[] 1. Israel
[] 2. Ukraine
[] 3. Morocco
[] 4. Iraq
[] 5. Poland
[] 6. Rumania
[] 7. Yemen
[] Other country, please specify ____

Mother's country of birth:

[] 1. Israel
[] 2. Ukraine
[] 3. Morocco
[] 4. Iraq
[] 5. Poland
[] 6. Rumania
[] 7. Yemen
[] Other country, please specify ____

[] 2. Born abroad

Year of immigration: 19 _ _

Country of birth:

[] 2. Ukraine
[] 3. Morocco
[] 4. Iraq
[] 5. Poland
[] 6. Rumania
[] 7. Yemen
[] Other country, please specify ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
12. Question 5

5. Country of birth (according to present borders) and year of Aliya [Migration to Israel]

[] 1 Israeli born
Father's country of birth
[] 1 Israel
[] 2 Ukraine
[] 3 Morocco
[] 4 Iraq
[] 5 Poland
[] 6 Romania
[] 7 Yemen
[] Other country ____
Mother's country of birth
[] 1 Israel
[] 2 Ukraine
[] 3 Morocco
[] 4 Iraq
[] 5 Poland
[] 6 Romania
[] 7 Yemen
[] Other country ____
[] 2 Foreign born
Year of Aliya: 19 _ _
Your country of birth:
[] 2 Ukraine
[] 3 Morocco
[] 4 Iraq
[] 5 Poland
[] 6 Romania
[] 7 Yemen
[] Other country ____


[p. 29]

The question is comprised of several parts:

Each person is asked if he is an Israeli born or a foreign born.

Israeli-born is asked about the country of birth of his father and his mother.

Foreign-born is asked about his year of migration to Israel and his country of birth.


12.1 Country of birth

a. If the name of the country is printed in the list, mark an X in the appropriate box. If the name of the country is not listed, write it in the boxes under the list.

b. Write the name of the country according to current borders and not the borders as used to be when the person was born.

This rule applies to the changes taking place during the last years in different countries, like in Eastern Europe, and to localities in which the governance moved from one country to another. The people born in these countries are asked to write the current name of the country or republic.

Examples:

1. A person who was born in a city, that at the time of his birth belonged to Germany, but today is part of Poland, has to mark the answer "Poland" in the questionnaire.

2. A person who was born in the city of Aden, which is currently belonging to Yemen, will mark "Yemen" in the questionnaire.

3. A person who was born in the Soviet Union is asked to write the name of the republic, like Latvia. If he does not know the name of the republic today, he should write "Former Soviet Union".


Comment: If a foreign born wrote his father's or mother's country of birth, leave his answer as is.

top
Italy 2001 — source variable IT2001A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

1.4 Place of birth
[] 1 In this municipality
[] 2 In another Italian municipality

____ Indicate which municipality
____ Indicate the abbreviation for the province

[] 3 Abroad

____ Indicate which foreign country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 1.4
Anyone born in another Italian Municipality must indicate the current name of the Municipality where the person was born. Indicate the name of the Municipality and not that of the place (fraction, inhabited area, etc.)
Anyone born abroad must indicate the current name of the foreign country where the place of birth is currently located.
The foreign country of birth must be written in Latin letters and in Italian language.

top
Italy 2011 — source variable IT2011A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section II: Individual Form

[For persons in List A]

1. Personal information

1.4 Place of birth

[] 1 In this municipality
[] 2 In a different Italian municipality
Specify the municipality and the abbreviation for the province
Municipality ____
Province _ _
[] 3 Abroad
Specify the foreign country ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section II - Information about regular inhabitants of the dwellings

1 - Personal information

Question 1.4
The question about place of birth (place where the birth occurred) is asked so that it can be combined with other data (e.g. place of residence) to reveal population movements within Italy and between Italy and other Countries:

- Individuals born in the municipality they currently reside in should check box 1 ("In this municipality").
- Individuals born in a different Italian municipality should indicate the municipality where they were born. Indicate the name of the municipality, not the name of the town or zone (hamlet, inhabited center, etc.). Please include the two- letter abbreviation for the province that the municipality belongs to as of the Census date.
- Individuals born abroad should use the current name of the foreign country where the place of birth is located. Indicate the foreign country of birth in the Italian language and the Latin alphabet.

top
Jamaica 1982 — source variable JM1982A_BPLPAR — Birth place (parish in Jamaica)
Questionnaire form view entire document:  text  image

Section 2: Characteristics
[All persons]


12. Birthplace

a. Parish in Jamaica:

[] Saint Elizabeth
[] Manchester
[] Clarendon
[] Saint Catherine
[] Kingston
[] Saint Andrew
[] Saint Thomas
[] Portland
[] Saint Mary
[] Saint Ann
[] Trelawney
[] Saint James
[] Hanover
[] Westmoreland
[] Not stated

b. Foreign country:

[] Trinidad and Tobago
[] Guyana
[] Barbados
[] Belize
[] Other Commonwealth in the Caribbean
[] Cuba
[] Other West Indies country
[] United Kingdom
[] Canada
[] India
[] Other Commonwealth country
[] U.S.A.
[] Panama
[] Other Central American country
[] China
[] Not stated
[] Other country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section 2 - Characteristics

5.20 General
Question 7 to 14, which comprise Section 2, provide some basic characteristics about the individual and are to be answered for all members of the population except those exempted as special cases. Special Cases are always handled by Special Census Takers and instructions for identifying and handling these Special Cases are given in Part 6.


5.26 Question 12 - Birthplace - (a) Parish in Jamaica, (b) Foreign country

[Image omitted here]

Ask the question this way: "In what parish was your (was his/her) mother residing when you were (he/her was) born?"
If the reply is a birthplace in Jamaica, mark the relevant parish at 12 (a); if the birthplace is abroad, then a response position at 12 (b) is to be marked. (See Appendix 3 for the classification of foreign countries).
Note that there are several places in Jamaica which bear the same name; if therefore the individual states his birthplace by name of the locality, do not assume the name of the parish; ask the respondent to tell you what parish the particular location is in.
Special attention must be paid to answers given identifying the parish as Kingston or St. Andrew particularly the urban part. Many people in Jamaica refer to these parishes interchangeably, generally as "Kingston".
When a respondent answers "Kingston", find out if he really means the parish of Kingston and not the urban and suburban area commonly referred to as "Kingston".


top
Jamaica 1991 — source variable JM1991A_BPLPAR — Parish or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4.3. Where were you / was [the respondent] born? By that I mean the place in which your/his/her mother was residing at the time.
a) Elsewhere in this country

[] Kingston
[] St. Andrew
[] St. Thomas
[] Portland
[] St. Mary
[] St. Ann
[] Trelawney
[] St. James
[] Hanover
[] Westmoreland
[] St. Elizabeth
[] Manchester
[] Clarendon
[] St. Catherine
[] Not stated (go to Question 4.5)


b) Abroad

[] U.S.A.
[] Canada
[] U.K.
[] Caribbean Commonwealth
[] Other Commonwealth
[] Other
[] Not stated

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section 4 - Birthplace and residence

These questions are to be asked of all persons.

These questions are intended to study internal migration or the movement of people between the parishes in Jamaica. Movements apply only to those taking place between parishes and residence abroad is not regarded as a move for the purpose of studying internal migration.


5.48 Question 4.3 Birthplace
If the person was born in Jamaica, indicate the relevant parish and if abroad, the relevant country. (See Appendix III for the classification of foreign countries).

Note that there are several places in Jamaica which have the same name; if, therefore, the individual states his/her birth-place by name of locality, do not assume the name of the parish, ask the respondent to tell you what parish the particular address is in. Special attention must be paid to answers given, identifying the parish as Kingston or St. Andrew, particularly the urban part. Many people in Jamaica refer to these parishes interchangeably, generally as "Kingston".

When a respondent answers "Kingston" find out if he really means the parish of Kingston and not the suburban area commonly referred to as "Kingston" but which is in fact St. Andrew.

Increasingly, persons resident in Jamaica are going abroad to have their babies. Where a child is born abroad to a woman whose usual place of residence is in Jamaica the place of birth for that child is the parish of usual residence in Jamaica. Only if the mother was resident abroad (i.e. living abroad for 6 months or more or intending to live abroad for 6 months or more) is the birthplace to be regarded as abroad.


top
Jamaica 2001 — source variable JM2001A_BPLPAR — Parish or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 2.3 - 2.10 are for all persons who are usual residents of the household. If not usual resident of household, interview ended at questions 2.2]


2.3 Where were you/was [the respondent] born? By that I mean the place where your/his/her mother was residing at the time?

[After this question] end interview if not usual resident of household.

a. Parish in Jamaica (score Parish, and continue to question 2.5)

[] 1 Kingston
[] 2 St. Andrew
[] 3 St. Thomas
[] 4 Portland
[] 5 St. Mary
[] 6 St. Ann
[] 7 Trelawny
[] 8 St. James
[] 9 Hanover
[] 10 Westmoreland
[] 11 St. Elizabeth
[] 12 Manchester
[] 13 Clarendon
[] 14 St. Catherine
[] 99 Not stated

b. Abroad

[] 15 U.S.A.
[] 16 U.K.
[] 17 Canada
[] 18 Caribbean country
[] 19 India
[] 20 South East Asia
[] 21 Other
[] 29 Not stated

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section 2: Birthplace and residence
[All persons]

These questions are very important for the main reasons that they:
(1) Will establish the "de jure" population on which the final Census tabulations will be based. The "de jure" count identifies persons at their usual place of residence.

(2) Are important for studying movement of the population between parishes in Jamaica. Movements apply only to those taking place between parishes. Residence abroad is not regarded as a move for the purpose of studying internal migration.


5.58 Question 2.3: Birthplace

In the study of a population, an individual's place of birth is considered to be the mother's place of residence at the time. It is common for mothers from surrounding parishes to go to Victoria Jubilee Hospital in Kingston, the Cornwall Regional Hospital in St. James, and the Spanish Town Hospital in St. Catherine to have their babies. These women then return to their own parish of residence with the children. For census purposes, the parish of birth for these children is the parish to which the mother returned. If the person was born in Jamaica, indicate the relevant parish. Note that there are several places in Jamaica that have the same name. If, therefore, the individual states his/her birthplace by name of locality, do not assume the name of the parish: ask the respondent to tell you what parish the particular address is in. Special attention must be paid to answers given, identifying the parish as Kingston or St. Andrew, particularly the urban part. Many people in Jamaica refer to these parishes interchangeably, generally as "Kingston". When a respondent answers "Kingston", find out if he really means the parish of Kingston and not the suburban area commonly referred to as "Kingston" but which in fact is in St. Andrew.

If a child is born abroad to a woman whose usual place of residence is in Jamaica, the place of birth for that child is the parish of usual residence in Jamaica. Only if the mother was resident abroad (i.e. living abroad for 6 months or more or intending to live abroad for 6 months or more) is the birthplace to be regarded as abroad. Refer to Appendix ii for a listing of country grouping.


top
Kenya 1969 — source variable KE1969A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

f. Birth place: ____ _ _
If born in district where enumerated, write "here".
If born elsewhere in Kenya, state district.
If born outside Kenya, state country.


top
Kenya 1979 — source variable KE1979A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons


f. Birthplace: ____

Where was this person born? State district if born in Kenya or country if born outside Kenya.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column (f): Birthplace

101. 'Where was this person born?'

102. For persons born in Kenya, write the name of the district where they were born. Do not write the name of the location or town.

103. Relate the person's birthplace to the present districts as far as possible. District boundaries have been changed over the years and we want to relate a person's place of birth to the district as they are now.

104. If the district of birth, or the district where the person was living in August 1978, is not known, write the province.

105. For persons born outside Kenya, write the country of birth. For example, 'Tanzania', 'Uganda', 'Somalia', 'Ethiopia', 'Holland', 'UK', or as the case may be.

top
Kenya 1989 — source variable KE1989A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

P15. Birth place:

Where was [the respondent] born? (State district if born in Kenya or country if born outside Kenya) ____ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column P15

108 Birthplace. Where was this person born? Birthplace is the usual place or residence of mother at the time of child's birth.

109. For persons born in Kenya, write the name of the district and code using the list provided on the backside of the front cover (e.g., write 'Kericho' and code 72, 'Kirinyaga' and code 22, and so on). Do not write the name of the location or town. If the district of birth is not known, write the province (e.g., 'Rift Valley' and code 70, 'Coast province' and code 30, etc).

110. Relate the person's birthplace to the present districts as far as possible. District boundaries have been changed over the years and we want to relate a person's place of birth to the districts, as they are constituted now.

111. For persons born outside Kenya, write and code the country of birth. For example, a person born in Tanzania will be recorded 'Tanzania' and coded 02, 'Uganda' coded 01, 'Somali' coded 04, 'American countries' coded 96, etc.

top
Kenya 1999 — source variable KE1999A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P-16. Birth place:

Where was [the respondent] born? ____
Indicate district code if in Kenya or country if born outside Kenya. Mark X in the box if the same district as household district.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column P16: Birthplace

76. Where was this person born? Birthplace is the usual place of residence of mother at the time of the respondent's birth. This question is meant to establish persons who are not enumerated in their places of birth and hence have migrated. Sometimes expectant mothers move from the rural areas to urban areas for purposes of delivery since maternity services are better at the latter. This kind of movement is short lived and must not be confused with a migratory one. For example, if a woman who usually resides in Kiambu district moves to Nairobi to deliver her child, it will be assumed that the woman went to Nairobi purposely for maternity services. Thus the district of birth of the child will be recorded as Kiambu.

(a) For persons born in Kenya, code district using the list provided on the back side of the form cover. For example, for a person born in Kiambu code "201" and for a person born in Tharaka code "412".

(b) If the district of birth is the same as the district of enumeration, mark an "X" in the smallest box in column P16, and leave the other three bigger boxes blank.

(c) Relate the person's birthplace to the present district's frontiers as far as possible. District boundaries have been changed over the years and we want to relate a person's place of birth to the district as it is constituted now.

(d) For districts that have been split, probe to find the actual district of birth and code the name by which it is currently known.

(e) For persons born outside Kenya, code the country of birth. For example, a person born in Tanzania will be coded "002", Uganda "001", Somalia "004", American countries "096" etc.

(f) Code "888" if district of birth is not known and "999" for not stated

top
Kenya 2009 — source variable KE2009A_BPL — Country or district of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

A: Information regarding all persons
[Questions P-00 to P-23 were asked of all persons in conventional households or refugee camps].


Birth place
P-18. Where was [person] born? _ _ _

Write district code, if in Kenya, or country code, if outside Kenya. The code list is provided.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

- Section A: Information regarding all persons. This information is contained in columns P00 to P23. Questions in this section will apply to all persons.


27. Column P18: Birth place

Ask: Where was [the respondent] born?
Birthplace is the usual place of residence of mother at the time of the respondent's birth. This question is meant to establish persons who are not enumerated in their places of birth and hence have migrated. Sometimes expectant mothers move from the rural areas to urban areas for purposes of delivery since maternity services are better at the latter. This kind of movement is short lived and must not be confused with a migratory one. For example, if a woman who usually resides in Ruiru district moves to Nairobi to deliver her child, it will be assumed that the woman went to Nairobi purposely for maternity services. Thus the district of birth of the child will be recorded as Ruiru.

27.1 For persons born in Kenya, code district using the list provided. For example, a person born in Kikuyu district, code "209" and for a person born in Tharaka district, code "414".

27.2 Relate the person's birthplace to the present district's frontiers as far as possible. District boundaries have been changed over the years and we want to relate a person's place of birth to the district as it is constituted now. The codes must however be based on the code list provided.

27.3 For districts that have been split, probe to find the actual district of birth and code the name by which it is currently known based on the code list provided.

27.4 For persons born outside Kenya, code the country of birth. For example, a person born in Tanzania will be coded "987", Uganda "983", Somalia "962" etc.

27.5 Code "888" if district of birth is not known and "999" for not stated.


top
Kyrgyzstan 1999 — source variable KG1999A_BPL — City, district or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth
(Name of town, rayon, country) ____ _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7. Place of birth

In the answer to this question, for persons born in the territory of the Kyrgyz Republic the name of the city or district where the person was born is to be entered.

For persons born in countries of near or far abroad, the name of the country of their birth is to be entered (e.g., "Russia", "Ukraine", "Poland", "Italy").

top
Kyrgyzstan 2009 — source variable KG2009A_BPL — District or city of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth (name a town, rayon, country)
________

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 7. Place of birth

In the answer to this question for persons born in Kyrgyzstan only the name of city or district where the person was born is to be recorded.
For persons born in the CIS [Commonwealth of Independent States] or non-CIS countries, the name of the country where they were born is to be recorded (e.g. Russia, Ukraine, Poland, Italy).
The enumerator is not to fill in the boxes intended for numerals after the name of the place of birth written in words.

top
Laos 1995 — source variable LA1995A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B. For all persons
[Questions 1-10 were asked of all persons]

1. Persons in the household: Who was a member of this household on September 26, 1994?

List the name and surname of all persons who were members of the household on September 26, 1994, whether they were present or absent.

Enter the person who was heading the household as person number one.

Name and surname ____
[Note:] It is very important that all persons who were members of the household on March 1, 1995 are listed.

If there are more than 10 members in the household, use additional questionnaire(s). When this is necessary, tick the box in the bottom right corner and change the person number (1, 2, 3 ... in column a in the questionnaire) to 11, 12, 13 ... in the second questionnaire, 21, 22, 23 ... in the third questionnaire, etc.

Regarding the routines for collective households, see the enumerator's manual.

5. Where was [the respondent] born?

Enter district or country code _ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section B: For all persons

Question 5: Where was [the respondent] born?
The purpose of this question is to get a measure of "life-time" migration.

Birth place refers to the place where the birth actually occurred. For those born in Lao P.D.R, enter the code referring to the relevant province/district and for those born outside Lao P.D.R, the code of country of birth.

A list of the districts and countries is shown in Appendix 2 and at the back of each questionnaire. For not known use code "9999".


top
Laos 2005 — source variable LA2005A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B. For all persons
[Questions 1- 10 were asked of all persons]

5. Where was [the respondent] born?

Enter district, province or country code from code list 5. If born in the same place, please tick cross in box.

[] Same place
[] 1 Cambodia
[] 2 China
[] 3 Burma
[] 4 Thailand
[] 5 Vietnam
[] 6 Other Asian country
[] 7 Europe
[] 8 Africa
[] 9 America
[] 10 Australia
[] 11 Other countries
[] 9999 Don't know
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section B: For all persons


Question 5: Where was [the respondent] born?

The purpose of this question is to get a measure of "life-time" migration.
Birth place refers to the place where the birth actually occurred. For those born in the same district as where the interview is taking place, tick the box "this district". For those born in Lao P.D.R, but in another district, enter the code referring to the relevant province/district and for those born outside Lao P.D.R, the code of country of birth.
A list of the districts and countries is shown in Appendix 2 and at the back of each questionnaire. For not known use code "9999".


top
Laos 2015 — source variable LA2015A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B. For all persons in the household

Q10. Place of birth

[] 1. Same district as living now
(Mark ''X'' in box 1 below)
[] 2. Different district as living now _ _
(Enter province and district codes in box 2 below)

_ _ Province
_ _ District
[] 3. Another country _ _ _ _
(Enter the country code in box 3 below)

Code list:
[] 01. Cambodia
[] 02. China
[] 03. Myanmar
[] 04. Thailand
[] 05. Vietnam
[] 06. Other Asian
[] 07. Europe
[] 08. Africa
[] 09. Americas
[] 10. Australia/Oceania
[] 11. Other
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
4.2 Part B: Use for all households.

Question Q10: Place of birth
This question is aimed at collecting information about the migration of citizens from birth to the present.
 
Place of birth means the place of birth of the head of the household and all household members, which is defined as the district, province, and country where the person was born.

- In writing the answer, if the person was born in the same place as where they currently live, the recorder should highlight in black on the box according to the answer code of code 1.
- In case the person was born in a district different from the current district of residence, please write the code of the province and district where he/she was born on the box of code 2.
- In case of birth abroad, please write the country code on the box of code 3.

top
Lesotho 1996 — source variable LS1996A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section B. For all persons

11. Where was (the respondent) born?

[] 11 Same Village
[] 12 Different village/ town same district
Other districts
[] 1 Butha- Buthe
[] 2 Leribe
[] 3 Berea
[] 4 Maseru
[] 5 Mafeteng
[] 6 Mohale's Hoek
[] 7 Quthing
[] 8 Qacha's Nek
[] 9 Mokhotlong
[] 10 Thaha-Tseka
[] 13 Republic of South Africa
[] 14 Other countries
[] 39 Don't know
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
2. Part B of questionnaire
(Questionnaire concerning the individual members of the household) the questions are marked by numbers to be read from left to right.

The first two columns must be completed before entries are made anywhere else in the questionnaire.

118. Column 11: Place of birth - Where was (name) born?
Code 11 if the person was born in the village/town of enumeration. Code 12 if born in a different village/town but in the same district. Code 01 to 10 if the person was born in another district.
Code 13 if the person was born outside Lesotho and Code 99 for don't know.
(Caution: as the district of Thaba-Tseka was established recently, make sure that those places now within the boundaries of Thaba-Tseka are listed under this district not in their former districts).


top
Lesotho 2006 — source variable LS2006A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section B. List of household members

15. Where was (the respondent) born?

[] 11 Same Village
[] 12 Different village/ town same district
[] 1 Butha- Buthe
[] 2 Leribe
[] 3 Berea
[] 4 Maseru
[] 5 Mafeteng
[] 6 Mohale's Hoek
[] 7 Quthing
[] 8 Qacha's Nek
[] 9 Mokhotlong
[] 10 Thaha-Tseka
[] 13 Republic of South Africa
[] 14 Other countries, specify ____
[] 99 Don't know
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Part B of the questionnaire
For all persons

84. Column 15. Place of birth-where was (name) born?

Code 11 if the person was born in the village/town of enumeration.
Code 12 if born in a different village/town, but in the same district.
Code 01-10 if the person was born in another district.
Code 13 if person was born in RSA
Code 14 if person was born in another country other than RSA
Code 99 for Don't Know.

top
Liberia 1974 — source variable LR1974A_BPL — County or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
6. Country of birth
Country if outside of Liberia ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
8. Place of birth -- Column (6).
a. The county or Territory of Births: Do not write the District or any Clan of Chiefdom. If a person reports that he was in Harper he is listed as Maryland County. County of birth may not be the person's most frequent or longest term residence.

b. Write the present name of the county: Since 1964, all of the provinces have been changed into counties. For example, Western Province is now Lofa County. Do not use province names.

c. Persons who were born outside Liberia:

1. Persons of foreign birth, even though they are presently citizens of Liberia, should be recorded as to country of birth.

top
Liberia 2008 — source variable LR2008A_BPL — County or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
P08. Place of birth
Where was [the respondent's] born?
(Record county code or country if outside Liberia)

top
Malawi 1987 — source variable MW1987A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

h. Migration - Place of birth ____
If same village/place, simply write "Same village" or "Same place"
If same TA/STA or town, simply write "Same TA", "Same STA" or "Same town"
In other cases, state district, and TA/STA or town
If outside Malawi, state country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Place of birth

46. In this census, the birthplace of a person is the place of usual residence of the person's mother at the time of his or her birth. For instance, if a woman is living in Blantyre with her employed husband and the child is born in a Blantyre hospital, you will take Blantyre as the district of birth of her child. If the mother went to her parents' home in Mzimba for the birth you should still take Blantyre as the district of birth. Similarly, you will not take Thyolo just because the mother went to Malamulo Hospital from Blantyre for the birth. She is not normally resident there and the district of birth is Blantyre. If a child whose parents are foreigners is born in Malawi, you should take the town or district in which the mother was resident at the time of the birth as the place of birth.

47. For persons born in Malawi, you are required to find out the name of the TA (Chief), STA (Sub Chief) or town of birth within the district of birth which has been reported. For persons born outside Malawi, you should ask only for the country in which they were born.


Persons of all ages


(h) Place of birth: Ask each member of the household his or her place of birth. The place of birth should be recorded following the instructions below:

(i) If the respondent was born in the village or place in which you are enumerating, simply write "Same village" or "Same place".

(ii) If the respondent was born in a village or place different from the one you are enumerating but in the same TA, STA or town, simply write "Same TA", "Same STA" or "Same town".

(iii) For those not born in the same TA, STA or town, write down the names of the district of birth above the dotted line and the name of the TA, STA or town below it.

(iv) If born outside Malawi, write only the country of birth.


Write the place of birth for each person in the appropriate space provided and leave columns 22-25 blank.

top
Malawi 1998 — source variable MW1998A_NATIVITY — Country of origin
Questionnaire form view entire document:  text  image

B6. Nationality _________
Write the name of the country where the person comes from.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Part B: Characteristics of Individual Household Members


1. All persons


Nationality: This refers to a person's country of origin.


B6. Nationality: Ask the respondent the country of origin for each person in the household and write down the name of the country in the space provided in column B6 and leave the three boxes blank. However, if the person's country of origin is Malawi, record "000" in the three boxes.


top
Malawi 2008 — source variable MW2008A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions P1-P8 were asked of all persons]


P6. Where was [the respondent] born? _ _ _

Code region and district, or code the foreign country code

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

P06. Place of birth
Ask for the region and district in which the respondent was born. Write the codes of region and district in the boxes provided. Then, shade the appropriate code of the region in the first row of digits and appropriate code of the district in the second and third row of digits.

Example: If a person was born in Mangochi district in the central region, write code "03" for the Southern Region and shade 3 in the first row of digits. Then, write code "01" for Lilongwe district in the boxes provided, and follow this by shading 0 in the second row of digits and 1 in the third row.

If a person was born in one of the following districts: Blantyre, Zomba, Lilongwe, or Mzimba, ask if the person was born in a city. For example: in Mzimba, ask if the person was born in Mzuzu city. If yes, record a code for the city in the box for a district.

If a person was not born in Malawi, ask for the country in which he/she was born and write the appropriate code in the boxes provided. Then, shade appropriate digits in rows. Example: If a person was born in Lesotho, write "426" in the boxes provided and then shade the 4th digit in the first row, 2nd digit in the second row and 6th digit in the third row.

top
Malaysia 1970 — source variable MY1970A_BPL — State or country of birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image
18. Born in Malaysia?

[] Yes
[] No (Skip to 20)
[] Unknown (Skip to 22)

19. State of birth?

[Question 19 was asked if the person was born in Malaysia.]

[] Johore
[] Kedah
[] Kelantan
[] Malacca
[] N.Sembilan
[] Pahang
[] Penang
[] Perak
[] Perlis
[] Selangor
[] Trengg.
[] Sabah
[] Sarawak
[] Unknown

20. Country of birth?

[Question 20 was asked if the person was not born in Malaysia.]

[] Singapore
[] Thailand
[] India/Ceylon Pakistan
[] Indonesia
[] N. Sembilan
[] Philippines
[] China
[] Other Asian
[] n/s America Oceania
[] Europe
[] Other

top
Malaysia 1980 — source variable MY1980A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
16. Were you born in Malaysia?

[] Yes
[] No (Skip to 18)
[] Unknown (Skip to 19)

17. In which state were you born?

[Question 17 was asked of persons who were born in Malaysia.]

[] Johore
[] Kedah
[] Kelantan
[] Malacca
[] Negri Sembilan
[] Pahang
[] Penang
[] Perak
[] Perlis
[] Selangor
[] Trengganu
[] Federal Territory
[] Sabah
[] Sarawak
[] State Unknown
(Skip to 19)

18. In which country were you born?

[Question 18 was asked of those who were not born in Malaysia.]

[] Singapore
[] Thailand
[] Indonesia
[] Philippines
[] Vietnam
[] China
[] India/Pakistan/Bangladesh/Sri Lanka
[] Other countries
[] Unknown
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Questions 16-18 obtain information on the person's birth place and are quite straightforward.

Question 16: Only if the person does not know the place of birth at all are you to mark the 'Unknown' box.

Question 17: If a person answers 'Kuala Lumpur' you are to mark the box 'Federal Territory '.

Question 18 is to be asked only of those who were not born in Malaysia. Note that the countries India, Sri Lanka, Pakistan and Bangladesh are categorized together. Taiwan is to be included under the category 'Other Countries'.

top
Malaysia 1991 — source variable MY1991A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions C1-27 were asked of persons who live in their households on Census Days.]


C7. In which state/country where were you born? _ _ ____
(Refer to code card)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question C7
[Question C7 of the enumeration form is not presented here.]

Purpose
The purpose of this question is to find out in which state/country the person was born.

How to ask the question
Ask the question as written in the questionnaire.


Do not change the question to the "Place of birth" because respondent may encounter difficulties in remembering the place of birth (that is, the name of the town, etc.). For persons who were born in Malaysia, you are to get the name of the state in which they were born. For persons who were born outside Malaysia, you are to get the name of the country in which they were born.

How to record the answer
Write the answer on the dotted line provided.
Then you are to refer to Code Card (Document 6), and to write the relevant code in the boxes provide.

Code 01-15 are for persons who were born in Malaysia.
Code 16-23 are for persons who were born in specific countries outside Malaysia.
Code 24 which is "Others" is for persons who were born in countries outside Malaysia other than those listed in the Code Card (codes 16-23).

[p.116]
Examples:
(a) If a person answered that he was born in Johor, you are to fill in the answer as follows:
01 Johor
(b) If a person answered that he was born in Indonesia, you are to fill in the answer for Question C7 as follows:
17 Indonesia

Special Note:
For persons who were born in Selangor before 1st February 1974, you are to ask them whether that place of birth is located in the Federal Territory of Kuala Lumpur or Selangor. If the answer is Kuala Lumpur, you are to write "W.P. Kuala Lumpur" on the dotted line and enter Code "14" in the boxes provide.
For persons who were born in Sabah before 15 April 1984, you are to ask them whether that place of birth is located in the Federal Territory of Labuan or Sabah. If the answer is Labuan, you were to write "W.P. Labuan" on the dotted line and enter Code "15" in the boxes provided.

top
Malaysia 2000 — source variable MY2000A_BPL — Born in Malaysia
Questionnaire form view entire document:  text  image

C10. Birthplace

(a) Where were you born?
[] 1 Malaysia (Go to C10(b))
[] 2 Outside Malaysia (Go to C10(c))


(b) State of birth? _ _ (Specify state) ____
(Refer to code card - Document 4)
(Go to C12)


(c) Country of birth? _ _ (Specify country ) ____
(Refer to code card - Document 4)
[(Go to C11)]


top
Mali 1987 — source variable ML1987A_BPL — Place of birth: province or country
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Place of birth (district [cercle] or country)
____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

8. Place of Birth (province or country)

This purpose of this question is to find out the place of birth of the members of the household. To do this, ask a question like "where was this person born," (try to figure out the province) and write the answer given in column 8.

a. Write the name of the province of birth if the individual was born in Mali. But be careful: If a person gives you the name of a town make sure you know which administrative province in Mali this town is in before you write it down.

b. If the individual was born outside of Mali, write the name of the country of birth (Senegal, Gambia, Guinea, France, etc...)


[Page 28]
Practical example: Mamadou DIARRA was born in the village of Togoye in the district of Taga, in the province of Djenné in the region of Mopti.

The province of birth is Djenné, and this is what you write in column 8.

top
Mali 1998 — source variable ML1998A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Section B: Individual Characteristics


8. Place of birth (district [cercle] or country)____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

1.2.1. Questions for ALL Household Members


8. Column P8: Place of birth, district or country

This question aims at recording the place of birth of household members. For this, the census enumerator will ask a question to the household head, such: "Where was name born?"
[Page 26]

a) The census enumerator will write down the name of the province of birth, if the person was born in Mali. But, be careful: when a respondent give you as place of birth the name of a village or town, make sure to first find out the administrative province in Mali to which this place belongs, before writing the answer.

N.B.: If the person ignores the province, and if you cannot find it by yourself, write down the name of the region.

b) When the person is born abroad, that is outside of Mali, write down the name of the country of birth (Senegal, Gambia, Guinea, France, etc.).

Practical example:

Mamadou Diarra was born in the village of Toyoge - district of Taga - Province of Djenne - Region of Mopti. The place of birth will be "Djenne", and will be written in Column P8.


top
Mali 2009 — source variable ML2009A_BPLCTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
P10) Location of birth
Where was [Name] born?

If in Mali, record the name of the circle if it is known of the name of region if not. Record the name of the country if it?s abroad.
____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
6.2.3.9 Place of birth (Column P10)
The purpose of this question is to know the birthplace of household members. For this, the enumerator asks the CM the following question: "Where was [Name] born?" and writes out answer in full.

a. In the case where the person was born in Mali: the enumerator writes the name of the Circle of birth on the line provided. When a respondent gives place of birth as the name of a locality, the agent must determine the circle belonging to this locality. If the person and / or agent do not know the name of the Circle, write the name of the region.
[Omitted example]
b. If the individual was born abroad (outside of Mali), enter the name of the country of birth (Senegal, Gambia, Guinea, France, etc.).

Instruction: Do not fill in the shaded boxes (reserved for codification)

In cases where the agent does not know the name of the circle of birth of the respondent, he can ask his team leader or his team.

If the place of birth coincides with the main regional location, the agent records: C / "name of circle" to designate the circle of birth. If the circle of birth is not known, the agent records R / "name of region" to designate the region of birth. This instruction is valid for P13 and P15 columns.
[pg. 24]

If the place of birth is the district of Bamako, the agent writes the name of the municipality (eg CI for Commune I and CII for Commune II, etc).


top
Mauritius 2011 — source variable MU2011A_NATION — Nationality
Questionnaire form view entire document:  text  image
Individual form

P07B. Citizenship (cont.)

If non-Mauritian, specify the country of citizenship ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
6. Population census topics and their usefulness

P07A and P07B - Citizenship
Citizenship helps to distinguish Mauritian nationals from other people present in the country, and gives the number of potential voters when combined with age data.

8. How to fill in the Population Census Questionnaire

P07A and P07B Citizenship
Shade the appropriate box for the person's citizenship:

- Mauritian, born in Island of Mauritius: for persons who are citizens of Mauritius by reason of being born in the islands of Mauritius,
- Mauritian, born in Rodrigues
- Mauritian, born in Diego Garcia/Chagos
- Mauritian, born in Agalega, St Brandon
- Mauritian by descent: for persons who are born outside Mauritius of Mauritian parents;
- Mauritian by registration: for any Commonwealth citizen who has been registered as a citizen of Mauritius;
- Mauritian by naturalization: for any person, other than a Commonwealth citizen, who has become a citizen of Mauritius by naturalization.
- Non Mauritian

[figure omitted]
Note that P07B is applicable to non-Mauritian citizens only. Write the country of which he/she is a citizen; an example is given below

[figure omitted]
For Mauritians, the boxes should be left blank.


top
Mexico 1960 — source variable MX1960A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. Place of birth

If the person was born in the United States of Mexico, write in which state. For example: Coahuila, Quintana Roo, Federal District, etc.

If the person was born in another country, write the name of the country. For example: France, Spain, United States, etc.
____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Place of Birth

Column 11. In this column, clearly write the name of the State or Territory in which the enumerated was born, when they are Mexican. The name of the town, village, city or municipality in which the enumerated was born should never be written here, for example: if they were born in Torreon, Coahuila should be written; if they were born in Cholula, Puebla should be written; if they were born in Ixtlan de Juarez, Oaxaca[P. 18] should be written; if they were born in Tacuba, Federal District should be written. When the enumerated was born outside the country, the name of the country where they were born should be written in this column.

top
Mexico 1970 — source variable MX1970A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

3. Place of birth

Was the person born in this state or federal entity? Mark with an X
[ ] Yes T
[ ] No


If not in what state of the republic or foreign country was the person born?
_____ (write)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Place of Birth

Column 3

[Drawing] Keep in mind that this question relates to the state, territory, federal district, or foreign country in which each person was born, and not to the municipality, delegation, city, town, villa, etc. When the person was not born in the federal entity or state in which the interview is taking place, write down the name of the state or foreign country in which they were born. For example: Guanajuato, Morelos, Quintana Roo, Spain, etc.

top
Mexico 1990 — source variable MX1990A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Place of birth

In what state of the Republic of Mexico was this person born? Mark with an X

[ ] 1 Here in this state

In another state:
_____(Write the name of the state)


In another country
_____(Write the name of the country)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[p.25]
Questions that are asked of all of the persons

You should ask questions 1: relationship; 2: sex; 3: Age; 4: place of birth of all of the persons that normally live in the dwelling, no matter what their age is.


4. Place of Birth

If the person was born in this same State or Federal Entity where you are enumerating, mark the option:

Here, in this state... [x] 1


If the person was not born in the state or Federal Entity where you are interviewing, you should write the complete name of the State or Federal Entity where he/she was born. Do not use abbreviations, nor write the name of municipalities, locations, or farms.

The names of the States or Federal Entities in the Republic of Mexico are:

Aguascalientes
Baja California
South Baja California
Campeche
Coahuila
Colima
Chiapas
Chihuahua
Federal District
Durango
Mexico State
Guanajuato
Guerrero
Hidalgo
Jalisco
Michoacan
Morelos
Nayarit
New Leon
Oaxaca
Puebla
Queretaro
Quintana Roo
San Luis Potosi
Sinaloa
Sonora
Tabasco
Tamaulipas
Tlaxcala
Veracruz
Yucatan
Zacatecas


For example, if a person lives in Sonora, but was born in Quintana Roo, you should write:
In another state: Quintana Roo
Write the name of the state.


If the person answers that they "were born in Mexico," ask him/her to clarify if he/she was born in the state of Mexico or in the Federal District and write the precise answer.

If the person was born in another country, write the name of the country in the space for "In another country," for example:

In another country:
Guatemala
Write the name of the country


top
Mexico 1995 — source variable MX1995A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all the people on the list
[Applies to questions 3.7 and 3.8]


3.7 Place of birth
In what state of the Republic of Mexico or country was (Name) born.

[] 3A Here
[] 3B State or country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

3.7 Place of birth

With this question the federal entity or country of birth is to be known, as well as the number of people who live in a place different then the place of birth at the moment of the interview.

Place of birth is understood to be the federal entity or country where a person was born.

[graphic of the question from the census form]

If the federal entity that an informant declares is as place of birth of that person coincides with that of the interview, circle code 1 Here in 3.7A; on the contrary, if a different state or country is declared, write down the number in 3.7B.

In the same manner if an informant gives as an answer "here" to refer to place where the interview is carried out, circle code 1.

When an informant has some doubt about the place of birth of the person, write down the entity that the informant recognizes as place of birth, not considering the time spent there.

If after having investigated, some doubts persist, write down "does not know" in the corresponding line.

In cases in which they declare the name of a municipality (delegation) or a locality instead of the name of the entity of birth, ask for the state to which [p. 91] this municipality (delegation) or locality belongs and write it down in the space meant for it; if the state is not identified write down the name of the declared municipality or locality.

It can happen that a person has been registered in a different entity than the one of birth; in these cases register the entity were born and not where registered.

If an informant responds that a person was born in Mexico or Mexico City, ask to specify if it is the Federal District or the State of Mexico.

top
Mexico 2000 — source variable MX2000A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Place of birth

In what state of the Republic was this person born?

1 Here in this state

In another state:
_____Write the name of the state


In another country:
_____Write the name of the country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

4. Place of Birth

If the entity declared is the same as where the interview is taking place, circle code 1. Here, in this state.

[Depiction of this completed question on the enumeration form]

If the informant reports a state or country other than the one in which the interview is taking place, write down the name in the space meant for this.

The names of the states of the republic are the following:

Aguascalientes, Baja California, Baja California Sur, Campeche, Coahuila, Colima, Chiapas, Chihuahua, Distrito Federal, Durango, Guanajuato, Guerrero, Hidalgo, Jalisco, Estado de Mexico, Michoacán, Morelos, Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tabasco, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, Zacatecas.

When the answer is other than the name of the state, that is, it corresponds to the name of a municipality or locality (for the Federal District, the name of a delegation or colony), ask to which state of the Mexican Republic, or to which country, it pertains, and record this.

If the answer is that the person was born in Mexico, or the city of Mexico, ask them to tell you if this is the Federal District or the state of Mexico.

top
Mexico 2010 — source variable MX2010A_BPLSTATE — State of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
III. Personal characteristics

Now I am going to ask you about (name): ________
Copy the name of the person from section II

For all persons
[Questions 1-10 are asked of all persons.]


6. State or country of birth
In what state of the Republic or in what country was [the respondent] born?

Circle only one code or write the state or country.

[] 1 Here, in this state
[] In another state

Write the name of the state ____

[] 3 In the United States of America
[] In another country

Write the name of the country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
6.5 Section III. Characteristics of the people

In this section the information of the people who inhabit the dwelling, like the sex, age, level of studies, income, among others, is obtained.

Before requesting the information for each person, copy all the names in the spaces designated for them, and for each person start with the phrase: "Now I'm going to ask about (mention the name of the person you previously noted)", so that the informer knows about whom you will be asking the information.

For all persons
[Questions 1-11 are for all persons.]


6. Entity or country of birth
Circle code 1 if the person was born in the same federal entity where you are performing the interview.

Circle code 3 if the person was born in the United States of America.

When the person was born in a different state than that of the interview, or in a country that is not the United States of America, write the name of the state or country on the line.

If the response is the name of a municipality or delegation, neighborhood or locality, investigate to which state of the Mexican Republic or to which country he/she belongs and register it. In case the exact information is not obtained, record what the informer tells you in the corresponding line.

[p. 93]

If the person tells you that he/she was born in Mexico or Mexico City, ask that he/she clarifies if it corresponds to the federal district or the state of Mexico.


top
Mexico 2015 — source variable MX2015A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
11. Place or country of birth
In which state of the Mexican republic or in which country was [the respondent] born?
[Circle one code]

[] 1 Here, in this state [skip to question 13]
[] In another state ________ [write the state] [skip to question 13]
[] 3 In the United States of America
[] In another country ________ [write the country]
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
11. State or country of birth
This question identifies the Mexican state or the country where the person was born.
Read the question, listen the answer and circle a code or record the name of the state or country.

[Figures are omitted]

Circle the code 1 when the person was born in the same entity where you are conducting the interview and go to question 13 "Speak indigenous language". If the person was born in the United States of America, then circle the code 3.

Write on the line the name of the state or country where the person was born if he/she is in a different state at the moment of the interview or if he/she was born in a different country from the United States of America.

If the answer is the name of a municipality or delegation, colony, or locality, ask the state of Mexico or the country and record it on the line. Do not use abbreviations. In the case of obtaining imprecise information, record the information received on the corresponding line.
When the informant answers he/she was born in Mexico or Mexico City, ask him/her to clarify if it is the federal district or the state of Mexico and record it. If the person was born in the United States or in another country, continue with the question 12 "Nationality"; otherwise, go to question 13 "Speak indigenous language".


top
Mexico 2020 — source variable MX2020A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
3. Entity or country of birth: In what state of the Republic or in what country was [the respondent] born:

Circle only one code or write the state or country

[] 1 Here, in this State (go to 5)
[] 2 In another State (write the state and go to 5) ____
[] 3 In the United States of America
[] 4 In another country (write the country) ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
15.3 Section III. People characteristics

In this section, information is obtained for each of the people living in the housing unit.

Before requesting data for each resident, copy the details from Section II. List people and general data, their names, gender, and age, and write them down in the spaces provided. Do not forget to correct the person number when using more than one questionnaire.

[Figure omitted: image with text]

For the respondent to know who to provide the information about, start with the sentence: "Now I'm going to ask you about...", and mention the name of the person you previously wrote down.

Apply questions 1 through 11 for all the people who are habitual residents, including children, as well as elderly people.

3. State or country of birth
The purpose of the question is to identify the state of the Mexican Republic or the country where the person was born.

[p. 294]

This question applies to all habitual residents. Read the question, listen to the answer, and record.

Circle code 1 when the person was born in the same state where you are conducting the interview. If the person was born in the United States of America, circle code 3.

If the person was born in a state other than that of the interview (code 2) or in a country (code 4) other than the United States of America, circle the appropriate code and write the name of the state or country on the line.

[Figure omitted: image with text]

If the answer is the name of a municipality or city hall, neighborhood, or locality, find out to which state of the Mexican Republic or to which country it belongs and write it down on the corresponding line. Do not use abbreviations.

If even after making the pertinent questions you obtained unclear information, record verbatim what the respondent says on the designated line for this purpose.

When they answer that they were born in Mexico, ask them to clarify whether they were born in Mexico City or the State of Mexico and record their answer.

The question state or country of birth is presented in the census manager as follows:

[Figure omitted: image with text]


top
Mongolia 1989 — source variable MN1989A_BPLPROV — Province (aimag) of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Date of birth:
Year ____
Month ____
Day ____
Age _ _

Aimag (province) _____

Soum (district) _____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question Four.

114. A person's date of birth shall be filled out as it is written in their registration number. (for example: 1940 -- 2 -- 25). However, the age shall be taken as the years aged. Age shall not be added up even if there is only a few days are left before the actual birth day. For example: if a child is 12 years and 11 months and 25 days old his/her age shall be filled out as being 12 not13. The age for young children up to 12 months shall be filled out as 0.

115. People ages shall be defined through the following method: Age for people who were born before January 5 of each year shall be defined by subtracting their year of birth from 1989. For example: if Baldan was born January 3, 1939 then he will be 50 years old (1989 -- 1939). Age for people who were born after January 5 of each year shall be defined by deducting their year of birth from 1989, then subtracting 1 from the remainder. For example: if Dash was born January 10, 1943 then he will be 45 years old (1989 -- 1943 - 1). (For defining age please, refer to the Table in the Appendix 5).

116. Table 1 shall be used to determine the age for old people who are not able to say their DOB but knows them in the old lunar calendar.
Age
Year of Birth, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1, 8, 9, 10
Mouse, 5, 17, 29, 41, 53, 65, 77, 89, 101, 113
Cow, 4, 16, 28, 40, 52, 64, 76, 88, 100, 112
Tiger, 3, 15, 27, 39, 51, 63, 75, 87, 99, 111
Rabbit, 2, 14, 26, 38, 50, 62, 74, 86, 98, 100
Dragon, 1, 13, 25, 37, 49, 61, 73, 85, 97, 109
Snake, - , 12, 24, 36, 48, 60, 72, 84, 96, 108
Horse, - , 11, 23, 35, 47, 59, 71, 83, 95, 107
Oxen, - , 10, 22, 34, 46, 58, 70, 82, 94, 106
Monkey, - , 9, 21, 33, 45, 57, 69, 81 93, 105
Hen/Rooster, - , 8, 20, 32, 44, 56, 68, 80, 92, 104
Dog, - , 7, 19, 31, 43, 55, 67, 79, 91, 103
Pig, - , 6, 18, 30, 42, 54, 66, 78, 90, 102


top
Mongolia 2000 — source variable MN2000A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons should answer.
[Questions 1-9.]


9. Place of birth ____ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question: Nine.

Place of birth. Name of aimag, capital city (country). Record as the present without an abbreviation, the name of aimagand capital city of the person that is the place of birth. See code from annex-1. If that person was born abroad write down the country name in the space of name of aimag and capital city and see the code from annex-4.

The enumerator should remind the respondent that he or she should answer the enumerator with his or her permanent residence address. When the person who is being enumerated, this person's mother's temporary living address will not be noted as the place of birth of the enumerating person. For example: the mother of the enumerating person lives permanently in Arkhangai province but delivered her child in UB and went back to Arkhangai province after delivery within the six months period. This person's place of birth will be defined as Arkhangai. Also if mother of enumerating person was living in abroad more than six months at the time of delivery then the person will be considered as born abroad. Another case is if the mother of the enumerating person was living abroad more than six months and arrived to the country for a period of less than six months at the time of delivery and went back to that foreign country, the newly born child's place of delivery will be determined as born abroad.

top
Morocco 1994 — source variable MA1994A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Q10. Place of birth
If place of birth is in the same town or village write code "10000". Or mention the name of the town (or the closest village and community).

____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Individuals: (multiple records)


Q10. Place of birth____

If place of birth is in the same town or village write code "10000". Or, mention name of town (or village and community with closest city).


top
Mozambique 1997 — source variable MZ1997A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions 6 through 31 were asked of usual residents of the household.]

7. Where was (the person) born?

Province ________ _ _
District ________ _ _
City/Village ________ _ _
Foreigner ________ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P7. Where you were born?
Read the question and wait for the answer.
Keep in mind that:

- if the interviewee answer here, write down the name of the Province, District or City where you are enumerating;
- if the person was born in another location within the national territory, he/she shall indicate the name of the Province, District or City. The Enumerator should avoid writing the name of locations, administrative posts or settlements;
- if the person was born abroad, write down the name of the country.

top
Mozambique 2007 — source variable MZ2007A_BPLCTYR — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section D: Questions about the Population
Enumerator: Ask questions to all of the people listed in Section C.

[Question 6 through 36 were asked to the residents]

7. Where was (the person) born?

________ _ _ Province
________ _ _ District
________ _ _ City/Village
________ _ _ Foreigner
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P7. Where was (the person) born?

We intend to know the individual's place of birth. A person can have been born in a city and live in another. This Question will be used to estimate migration. Read the Question and wait for a response.

If the respondent mentions a District or Village which is inconsistent with the Province, the enumerator should make the corrections by talking to the respondent. In case the doubts remain, check it with a member of the household or use the table with the Districts and Villages in Attachment B.

Be aware that:

If the respondent answers HERE, write the name of the Province or District when it refers to a Rural Area or write the name of the Province and City/Village when it refers an Urban Area of the site you are enumerating;
If the person was born in another place inside the national territory they should indicate the name of the Province, District or City. The Enumerator should avoid writing the name of localities, Administrative Posts or townships;
If the person was born abroad, write the name of the country.
Examples of how to fill it in:
If the respondent was born in a rural area, indicate the names of the Province and the District.
[Illustration omitted]
If they have been born in an urban area, indicate the names of the Province and City/Village where they were born.
[Illustration omitted]
Finally, if they were born Abroad, indicate the name of the Country.
[Illustration omitted]

top
Mozambique 2007 — source variable MZ2007A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section D: Questions about the Population
Enumerator: Ask questions to all of the people listed in Section C.

[Question 6 through 36 were asked to the residents]

7. Where was (the person) born?

________ _ _ Province
________ _ _ District
________ _ _ City/Village
________ _ _ Foreigner
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P7. Where was (the person) born?

We intend to know the individual's place of birth. A person can have been born in a city and live in another. This Question will be used to estimate migration. Read the Question and wait for a response.

If the respondent mentions a District or Village which is inconsistent with the Province, the enumerator should make the corrections by talking to the respondent. In case the doubts remain, check it with a member of the household or use the table with the Districts and Villages in Attachment B.

Be aware that:

If the respondent answers HERE, write the name of the Province or District when it refers to a Rural Area or write the name of the Province and City/Village when it refers an Urban Area of the site you are enumerating;
If the person was born in another place inside the national territory they should indicate the name of the Province, District or City. The Enumerator should avoid writing the name of localities, Administrative Posts or townships;
If the person was born abroad, write the name of the country.
Examples of how to fill it in:
If the respondent was born in a rural area, indicate the names of the Province and the District.
[Illustration omitted]
If they have been born in an urban area, indicate the names of the Province and City/Village where they were born.
[Illustration omitted]
Finally, if they were born Abroad, indicate the name of the Country.
[Illustration omitted]

top
Nepal 2001 — source variable NP2001A_SAMEDIST — Birth place
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Where is ____ place of birth?
(Code must be encircled, if the place of birth is other district or other country the name must be specified)

[] 1 Same district (skip to question 7)
[] 2 Other district ____

i. VDC ____
ii. Municipality ____

[] 3 Other countries ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 4: Where is ____ place of birth?
[] 1. Same district
[] 2. Other district ____

(1) VDC
(2) Municipality

[] 3. Other country ____


Place of birth means where a person was born: indicate district if it is in Nepal and country if it is in another country. Birth may take place in a house, hospital, nursing home or other places like the ones mentioned above. For the purpose of enumeration, the place of birth refers to the usual place of residence of the mother during the birth of a person. If it is in the native country then the district should be recorded, or if it is in another country then the name of the country should be recorded. Even though the place of birth is in hospital, nursing home or other places like the ones mentioned above, which is used for the facilities, the place of birth should be the usual place of residence of mother at that time.

In the counting process, the birth place of all persons of all ages (infant, child, young, old) should be mentioned. If the birth place of a person is in Nepal, then mention the name of the current district of that place e.g. if the place of birth is in the currently living district (at the time of enumeration) then encircle code 1 to denote the same district. If place of birth is in the other district then encircle code 2 and specify the current name of the district of that place, e.g. Dolakha, Kailali, Bajhang etc. For denoting the place of birth as rural (VDC) or urban (Municipality) at the time of birth, encircle code 1 if it was VDC or 2 if it was municipality. If the place of birth is another country then encircle code 3 and specify the name of the country where the birth took place e.g. India, Bangladesh, Pakistan, Afghanistan, Germany etc.

Note:
1. The question on place of birth should be canvassed for all persons (infant, children, young and old) and the place of district or country should be specified.
2. For the person whose place of birth is in the currently living district - or having encircle code 1 of this column - there is no need to ask column 5 of this Schedule.


top
Nepal 2011 — source variable NP2011A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Personal Information

[16] Where is the birthplace of [the respondent]?

Code must be encircled, if the place of birth is other district or other country the name must be specified.
[] 1 Same district [go to 19]
[] 2 Other district ____
[] 1 V.D.C
[] 2 Municipality
[] 3 Other country ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Migration [columns 16-19]

Column 16: where is the birthplace of [the respondent]?

[] 1 This district
[] 2 Another district
[] 1 VDC
[] 2 Municipality
[] 3 Foreign country

Birthplace means where a person was born (this district, another district, or foreign country). Ask the person concerned whether he/she was born in this district, another district, or foreign country. If he/she was born in this district, circle the reference 1, if born in another district, circle the reference 2, and write the name of the district where he/she was born, and then also circle either the VDC or municipality where he/or she was born. If the person was born in any foreign country, circle the reference 3 and write the name of the country.

[Image is omitted]

If a person was born in this district (enumerated district), there is no need to ask such questions as how long [the respondent has been] living here (column 17) and what is the main reason to live here (column 18). In this situation, jump to the column 19 (Where [the respondent] was living five years ago?). However, if the person was not born in this district, but in another district then write the name of the other district and again ask whether if the birthplace was a VDC or municipality. If the birthplace was a VDC, circle the reference 1 and if it was municipality, circle the reference 2. If the person was born in another district (circled in reference 2) or in foreign country (circled in reference 3), then ask him/her how long he/she has been living here (column 17) and what is the main reason for living here (column).

Things to be considered while completing column 16:

- Ask the question related to birthplace to all persons (children, youth, and elderly people) and if the birthplace is another district or country, specify the name of such district or country.

- A person's place of birth might be anywhere - own home, hospital, maternity care center, nursing home or places with similar facilities. But for the purpose of enumeration, the place of birth means the place where his/her parents were usually living when he/she was born, and accordingly if it was this district, circle the reference 1, if it was another district, circle the reference 2 or if it was another country circle the reference 3.

[p. 67]

- If the birthplace was in another district, circle the reference 2 and write the name of the district of the birthplace (e.g. Dhading, Kailali, Jumla, etc.). Also identify whether the place was a VDC or municipality at that time, and if was a VDC, circle the reference 1 and if it was a municipality, circle the reference 2.

- If the birthplace was another country, circle the reference 3 and write the name of the country (e.g. India, China, America, Canada, Australia, England, etc.).

- For people who checked reference 1, i.e. the people who was born in the current living district, do not ask the questions related to column 17 and 18.

top
Netherlands 1960 — source variable NL1960A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Municipality and province of birth ____
If born outside the Netherlands, also state country to which place of birth belongs at the present time.


top
Netherlands 1971 — source variable NL1971A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Questions to be answered by all persons


4a. Was he/she born in the present municipality or residence?

[] Yes
[] No


5. If not born in the present municipality of residence, in what province was he/she born?

If born abroad please turn to question 5 at the back of this page.

[] GR
[] FR
[] DR
[] OV
[] GLD
[] UTR
[] N-H
[] Z-H
[] ZLD
[] N-B
[] L


N.B. The following question is to be answered only if none of the answers preprinted in question 5 at the front of this page is applicable

5. What country and what municipality was he/she born in?
As country of birth should be regarded the country in which the municipality of birth is situated presently.

Municipality of birth: ____
Country of birth: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 4a [Born in this municipality]
Answer this question also with a yes, if the place where the person is born currently lies within the border from the current living community.


Question 5 [Province of birth]
Do not check off a province for people born in Eastern- or Southern Flevoland, nor answer question 5 on the backside.


top
Netherlands 2001 — source variable NL2001A_BPL — Country of birth

No questionnaire text is available for this sample.


top
Netherlands 2011 — source variable NL2011A_BPLCNTRY — Country of birth

No questionnaire text is available for this sample.


top
Nicaragua 1971 — source variable NI1971A_BPLDEP — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Place of birth

In what municipality were you born? If born in Nicaragua write the names of the municipality and department. If born abroad, write the name of the country.

____ Municipality
____ Department or country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Geographic characteristics
Questions related to geographical characteristics (place of birth, year of arrival to Nicaragua of the foreign-born population, current usual place of residence,

[p. 51]

place of usual residence in April of 1966) are presented in order to study the internal and international migration of the population. The total number of migrants, the direction and tendency of the movements, as well as the principal characteristics of this population are investigated.


Question #7: Place of birth

a. How to ask the question:
In which municipality was the person born?

If the person was born in Nicaragua, the name of the department to which the municipality corresponds is requested.

If the person was born abroad, the name of the country is requested.

b. How to record the information:
If the enumerated person was born in Nicaragua, the following information is recorded in order:

1) The name of the municipality where born; and
2) The name of the department to which the municipality corresponds.


If the person was born abroad, the name of the birth country is recorded.

c. Examples:


[These instructions refer to a graph of question 7 on the census form]

top
Nicaragua 1995 — source variable NI1995A_BPLDEPT — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

V. Persons in the dwelling
For all persons
[Questions 1-4 were asked of all persons]


4. In what municipality was the person born?

[] 1 Here, in this municipality

Elsewhere in Nicaragua?
Municipality: ____
Department: ____

In another country?
Country: ____
Year of arrival in Nicaragua: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 4: Place of birth
For the purpose of the census, we consider the place of birth of the person as the municipality of the habitual residence of the person's mother at the time of birth, even if the delivery occurred in another municipality distinct from the one of the mother's habitual residence, because of medical care or other accidental reasons. If for the census you do not indicate the birth of the child in the place of the mother's residence, then we will have a false result for migrations. Therefore, you should be very careful with this question.

You will ask, "In which municipality of the country were you born?" But explaining that you want to know in which municipality the person started to grow up.

If the person was born in the same municipality where you are conducting the interview, you will mark the box that corresponds to Category 1 (Here, in this municipality) with an "X" and you will leave the rest blank.

If the person was born in another municipality, you will write the name of the municipality. For those who were born in another country, you should be careful to write the complete name of the country of origin clearly and at the same time, write the year of arrival in Nicaragua when the person intended to stay here. Leave the boxes to the right blank; they are for office use.

top
Nicaragua 2005 — source variable NI2005A_BPLSTAT — Lives in municipality of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. When [the person] was born, in which municipality was [the person]'s mother living in?
[] 1 Here, in this municipality
[] 2 Other municipality

Which municipality? ____
In which department? ____

[] 3 In another country: ____

In what year did [the person] arrive in Nicaragua? ___ (continue to question 11)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 9. When [the person] was born, in which municipality was [the person]'s mother living in?

For the purposes of the census, the person's place of birth is understood to mean the municipality in which the mother was a permanent resident at the time of birth, even if, for reasons of medical care or for any other reason, the birth took place in a municipality other than the mother's permanent place of residence.

If the answer is "Here, in this municipality", mark an "X" next to option 1 and go to question 10.

If the answer is "Other municipality", mark an "X" next to option 2, write the complete name of the municipality and department and go to question 10.

If the mother was living in another country at the time of birth, mark an "X" next to option 3 and write the complete name of the country.

Use four digits to write the year in which the person arrived in Nicaragua and go to question 11. The name you write for the municipality should not correspond to a region, community or town. If you have questions consult the Territorial Political Divisions (DPT) guide in the appendices.

The name you write should correspond to a country and not a state, county, department, municipality, canton, parish or district of the country where the person who emigrated is currently living. For example, if the informant responds that the person lives in Miami, write "United States".

top
Pakistan 1973 — source variable PK1973A_BPL — Place of birth (district)
Questionnaire form view entire document:  text  image

Internal migration
[Questions 8-10.]


8. Birth place (district/country)
Write the name of district in which the person was born. Give name of the country, if born outside Pakistan. ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

5.2 Place of birth. (District, Country) (Col 8)

This question may be asked (by entered name of respondent) in which district or country the person was born. If a person is born in any area of Pakistan then enter the name of district or agency where he was born. If he is born out of Pakistan then write only the name of the country.

Place of birth means that place where a person was born. For the purpose of this survey it can be a country or some geographic unit. If a person was born in Pakistan then the name of its administrative district or agency will be written. If a person was born in Azad Jammu and Kashmir then the name of district along with Azad Jammu and Kashmir Mirpur will also be written. Similarly the person who was born in occupied Kashmir, write name of district along with occupied Kashmir. If a person was born out of Pakistan in some other country then in such a case write only the name of the country (e.g., Iran, Turkey, U.S.A., etc.).

top
Palestine 1997 — source variable PS1997A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

40. The mother's place of residency at the time of her delivery (the name of the compound and the governorate or the name of the state abroad) ____

top
Palestine 2007 — source variable PS2007A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

48. Residency of mother at date of birth
Locality name / governorate or country
Name ____
Code _ _ _


top
Panama 1960 — source variable PA1960A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where were you born?
Write the name of the district of birth. If born in the Panama Canal Zone, write "Canal Zone". If born abroad, write the name of the country of birth.

____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

(Applicable to persons of all ages)
(Questions 1-10)


Question 6 Where were you born?

For persons born within the territory of the Republic, write the name of the district and the locality where the person to be enumerated was born. Example: San Félix, Macaracas, Cañazas. For this Census, La Comarca de San Blas is considered a district.

The alphabetic list of the districts that form the Republic has been included as an annex so that one can verify if the name that the person to be enumerated has given really corresponds to one of those districts.

If the person to be enumerated was born in the Panama Canal Zone, write "Canal Zone".

If the person to be enumerated was born outside of the Republic, write the name of the country of birth.

In the case of persons born in colonies or territories of foreign countries, write the names of those countries. Example: Jamaica, Curazao, The Virgin Islands, Martinique, etc.


top
Panama 1970 — source variable PA1970A_BPLTY — Type of place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where were you born?
Mark the box "here" if born in this same place of enumeration. If born in another locality, write the name of the locality (town or city) and the district to which it belongs. If born in the Panama Canal Zone, write "Canal Zone" in the space designated for "locality." If born abroad, write only the name of the country.

[] Here

Locality ____
District ____

[] In another country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 6 Where were you born?

Mark the box "Here" if the person was born in the same locality (village or city) where the person is being enumerated. In this case do not fill out the other spaces of the question.
If the person was born in another locality, write down in the corresponding space the name of this locality (village or city) and the district to which it belongs.
If the person was born in the Panama Canal Zone, write "Canal Zone" in the space meant for "Locality". For those born abroad, write the name of the country of birth in the space that says "In other Country".
In the case of Panama City and the city Colon and other important urban centers, consider these as a single locality.

[p. 33]

Keep in mind that Panama City is comprised of 13 administrative units and the city of Colon of 2 administrative units. As an annex (on page 60) the alphabetic list of the districts and administrative units that form the Republic are included, and furthermore the administrative units of the aforementioned cities are included in order to verify if the name that has been given corresponds effectively to one of these districts or administrative units of Panama City or the city of Colon.

top
Panama 1980 — source variable PA1980A_BPL3 — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where were you born?
Mark the box "here" if born in the same locality or hamlet where enumerated. If born in another locality or hamlet, write the name of the place, the Judicial Precinct (corregimiento) and the District and the district to which it belongs. If born in the Panama Canal Zone, write "Canal Zone" in the space designated for "locality." If born abroad, write only the name of the country.

[] Here
Place or locality ____
Judicial Precinct (corregimiento) ____
District ____
In another country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 6 Where were you born?

Mark the box "here" if the person was born in the same locality or hamlet where the enumeration is taking place. In this case, do not fill out the other spaces of the question. The same will be done for those who declare to be born in the Canal Zone.
If the person was born in another locality or hamlet write down in the corresponding space the name of this locality, the administrative unit and the district it belongs to.
For those born abroad, write the name of the country of birth in the space that says "Other Country".

[The instructions refer a graph in question 6 on the census form.]

top
Panama 1990 — source variable PA1990A_YRARR — Year arrived in Panama
Questionnaire form view entire document:  text  image

8a. In what year did you arrive in Panama?
____
_ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question Number 8: in what locality of this country were you born?
Mark with an "X" the circle in this place if the person says to have been born in the same locality where enumerated. Keep in mind that this question refers to the locality where the mother lived when the enumerated person was born and not the hospital or other place where she went to give birth.
When the enumerated person says to have been born in another locality, write down this name and the district which this place belongs to.
For those who say they have been born in another country write down the name of the country of birth in the corresponding space.

[p. 56]

Do not forget to ask question 8a to those born in another country. write down in the corresponding space the year in which the person came to panama to live permanently.

top
Panama 2000 — source variable PA2000A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all individuals in the household

[Questions 1 - 9 were asked of all individuals.]


7. Where did you mother live when you were born?

[] 0001 In this same place?
____ In a different locality (specify)
____ District
____ Province
_ _ _ _ _
([If this option is selected,] go to question 9)

____ In another country? (specify) _ _ _ _ _
(Continue with question 7a)

7a. In what period did you arrive in Panamá . . .

[] 1 Before 1990?
[] 2 Between 1990 and 1995?
[] 3 Between 1996 and today?

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question No 7: Where did your mother live when you were born?

The objective of this question is to determine persons whose habitual place of residence at the date of the census differs from their place of reference (mother's residence) at the moment of birth.
Remember that this question refers to the locality where the mother lived when the enumerated person was born and not the place where they stayed in the hospital or other site where she moved to give birth.

[To the left of the text is a picture of two parents and a baby.]

[p. 74]

Mark with an "X" the circle in this place if a person declares that their mother lived "when born" in the same locality where enumerated.
When an enumerated person says their mother was living " in another locality" "when born", write down this name and the district and province to which this locality belongs and go to question 8.

top
Panama 2010 — source variable PA2010A_BPLRC — Country or district of birth, recoded
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 10 to 12A were asked to all persons]


10. Where did your mother live when you were born

[] 0001 In this same place
Continue with question 11.
In another populated place?

Specify ____
District ____
Province or indigenous district ____
Province _ _ District _ _ A _

Continue with question 11

In another country?

Specify ____
Country _ _ _
10A. In which period did you arrive in Panama

[] 1 Before May, 2000
[] 2 Between May, 2000 and April 2005
[] 3 Between May 2005 and today

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[For persons of all ages]
[Questions 1 to 12a]


Question No 10: Where did your mother live when you were born?
[Questions 10 to 12A were asked to all persons.]
The objective of this question is to determine the lifetime migrant, i.e. persons whose habitual place of residence at the date of the census differs from their place of reference (mother's residence) at the moment of birth.
Mark with an "X" the circle "In this place" if a person declares that her mother lived in the same locality where she is being enumerated "when she was born".
When a person says that her mother was living "in another locality" "when she was born", write down the name of the district and the province or indigenous region to which the locality belongs to and go to question 11.
For those who say that their mother lived "in another country" "when they were born", write down the name of the country and go to question 10A.
[Below the text there is a sample image of the form.]

[p. 150]
Example:
You are enumerating the home of Mr. Vicente Moreno in Sardina del Palmar, in the district of La Pintada, Coclé province. He says that when he was born, his mother lived in El Platito, Las Minas district in the province of Herrera.
[Below the text there is a sample image of the form.]
Question No. 10A: In what period did you arrive in Panama?
[Questions 10 to 12A were asked to all persons.]
Objective: To know the time of arrival to Panama of people born in another country.
Ask this question if the respondent stated in question 10 that her mother lived in another country when she was born, and specify the period in which she arrived in Panama.


top
Papua New Guinea 1980 — source variable PG1980A_BPLCOUNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions 4-14 were asked of all persons who stayed in the residence last night.]

10. In which province and district (sub-province) were you born?

For example: EHP, Lufe, NIP, Kavieng. If born outside Papua New Guinea, write country of birth.

____ Province
____ District (Sub- Province) or CG
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 6 - The census questions

Urban RNVs and rural villages

Question 10

In which province and district (sub-province) were you born?

In all cases give the Province and District of birth. If the person was born here give this province and district. If the person was born elsewhere give that province and district.
If born outside Papua New Guinea give the country of birth only in the space for Province.

[pg.64]

C.G. stands for Community Governments. These are established in East New Britain and North Solomons Provinces only.

If people come from these provinces, ask them in which Community Government area they were born in, instead of the District (Sub-Province). If they don't know this ask for the old District's name. They may know this. These are:

East New Britain
North Solomons
Rabaul
Kieta
Kokopo
Buin
Pomio
Buka

A list of provinces and districts is given in the front of the Notable Events Books. Use this if you are not clear on a District or in which District a patrol post is situated.
If a mother went to another town or to a district and gave birth to a baby and returned soon after the birth to her own place where she had been living permanently, write that the child was born in the mother's permanent town or District. We ignore this short visit to hospital.


top
Papua New Guinea 1990 — source variable PG1990A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[The rural and urban census forms are identical for questions 1-17. Questions 1-17 are provided here in detail under the rural census form, and omitted in the urban census form.]

8. Ever lived outside of this district

Circle one code only

[] 1 Yes
[] 2 No

If "No", go to question 12.
Only for persons answering "Yes" in question 8.
[Questions 9-11 were asked of persons who ever lived outside of this district, per question 8.]

11. Place of birth

If born in Papua New Guinea, give the province and district of birth, e.g. EHP, Lufa, NIP, Kavieng, WSP, Lumi, etc. If born outside Papua New Guinea, give name of country of birth, e.g.: AUST, USA, NZ, FIJI, JAPAN, etc.

____Province
____District
____Country

top
Papua New Guinea 2000 — source variable PG2000A_BPL — Country or province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Questions 1-10 were asked of all persons.]

8. Where was the person born?

If not Papua New Guinea, write country name.

_ _Province/country
_ _District
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Questions on Migration
The next set of questions (Question 8-10) give information on movement of people from one place to another. Information on movement of people is useful to plan for people's needs such as health, education, and employment.

Question 8. Place of Birth

Q8. Where was the person born?

(Give country if born outside PNG)

Province / Country ____
District ____
Who to ask: Ask the head of the household or the person responding.

Get this information for: Every person in each household.

How to ask: Can you tell me where you were born, he/she was born?

-Some people will not be able to name the district where they were born. List of provinces divided by districts is in appendix 4. If the respondent does not know his/her district of birth, you go to the person's province of birth and read the names of districts to the person.
-If districts cannot be determined, give best information available.
-Write the country, if born outside PNG. Leave District blank.
How to record:
Make sure you record the names of the province and district in which the person's mother was living at the time of his/her birth.
If the person was born outside PNG, write the name of the country of birth in the space marked for Province, and leave District blank.
Do not write in the two boxes, as they are needed later for office use.

Note: The space for you to write names of province/district/country is limited so please write clearly and neatly.


top
Paraguay 1962 — source variable PY1962A_BPL — Department of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
General characteristics

For individuals of all ages


6. Place of birth:

If born in Paraguay, write the name of the district of birth. If born abroad write the name of the country.

____ District or country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Item VI: Place of birth

136 - For those born in the country, annotate the name of the district of birth.

137 - For those born outside the country, annotate the name of the country of birth, in accordance with the borders and denominations of that country on the census day.

138 - If the person does not know or has doubts over the name of their country on the census day, annotate the name of the country as of the date of birth of the person, but in this case make note of it in the "observations" section.

top
Paraguay 1972 — source variable PY1972A_BPLDEPT — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
IV. Population information


8. Where were you born?

If born in this municipality (district), mark "here." If born in another place, write the municipality where born; if unknown, write the department. If born outside of Paraguay, write the country.

[] Here
____ Other municipality
____ Department
____ Country

[] [a blank box appears in corner of response area for this question]

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
IV. Information about the Population


8. Place of birth
If the person was born in this municipality (or district); or in any of its colonies or companies, etc., mark the box "here".

If he/she was born in another municipality, note the name of this other municipality. If he/she does not remember, note the name of the department. If he/she was born in a foreign country, note the name of the country. (The boxes for answering questions 9 and 10 have the same design as number 8)

8. Where were you born?
If he/she was born in this municipality (district), mark "here".
If he/she was born in another place, write the municipality where he/she was born; if the person does not know, write the department. If he/she was born outside of Paraguay, write the country.

Here [] / Other municipality ____
Department ____
Country ____


top
Paraguay 1982 — source variable PY1982A_BPLDEPT — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where were you born?
If born in Paraguay write the District
If born abroad, write the country

____ District
____ Country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
I. For all persons. General characteristics


Question 6. Where were you born?

If they were born in Paraguay, write down the name of the district. If they were born outside of Paraguay, write down the name of the country.

[A depiction of question 6 to the right of the preceding text and a drawing of a man below the text is omitted here.]

[P. 40]

Only for those born outside of the country


top
Paraguay 1992 — source variable PY1992A_BPL2 — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section IV. Population information


7. Where were you born?

(Place where the mother was living at the time of the enumerated person's birth)
Mark "here" if born in this place, if not, mark "other place" and write the name of the district and the department. If born abroad, write the name of the country and the year of arrival as a permanent resident in Paraguay. (If a tourist, write 98 in "year of arrival")

[] 1 Here
[] 6 Other place

____ District
____ Department or country
_ _ Year of arrival

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 7: Where was he/she born?


This refers to the place where the mother of the person being enumerated lived when the person being enumerated was born. You should not confuse the geographic location, for example, the hospital, the maternity hospital, or another place where the mother went to give birth to her child.

7. Where was he/she born?

(The place where the mother lived when the person being enumerated was born. Mark "here" if he/she was born in this place, if not, mark "other place", and write the name of the district and the department. If he/she was born in another country, write the name of the country and year of arrival in Paraguay to stay here. If he/she is a tourist, write 98 for "year of arrival".)

[x] 1 Here
[] 6 Other place
District ____
Department or country ____
Year of arrival [ _ _ ]


Example: If he/she was born in the National Maternity [hospital] and his/her mother lived in San Lorenzo, you should consider that the place of birth is San Lorenzo and not Asunción.

[page] 27

Mark "here" if he/she was born in the place where you are enumerating, without noting district or department. If it is not the case, mark "another place" and write the name of the district and the department in the blank spaces.

If he/she was born in another country, write the country and the year of arrival to stay in Paraguay. If he/she is a tourist, write the country of origin and as year of arrival, write 98.

top
Paraguay 2002 — source variable PY2002A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Population Information

Chapter E. For all persons.

Enumerator: Keep in mind the following instructions for questions 7, 8 and 9:

a. Mark "in this place" if referring to the same district in which the person is being enumerated;

b. Mark "in another place" if referring to another district, and specify the name of the district, whether it is a city/town or company [compañía]/colony [colonia]/indigenous community, and the name of the department.

c. If you marked "in another country," write the name of the country.

8. Where did your mother live when you were born?

(Write the place where the mother of the person who is being enumerated lived.)

[] 1 In this place - Go on to chapter F
[] 2 In another part of the country
____ District
[] 1 City/town
[] 6 Company [compañía]/colony [colonia]/indigenous community
____ Department
[] 3 In another country
____ Country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
D. List of persons

E. Population information for all persons

Before enumerating each of the members of the household, you should note the order number, the name and last name and relationship on the page that corresponds to each of them in the same order as chapter D (Question 28). After registering all of the persons, you should complete the information for each of them, beginning with the head of household, male or female.

Question 8: Where did your mother live when you were born?

You should always refer to the place of residency of the mother of the person whose information you are taking.

Part 2 should only be completed if the district is different from the district where you are enumerating and you should not forget to mark the circle.

Do not forget to write the year of arrival of the person being enumerated, in the case where his/her mother had been living "in another country".


top
Peru 1993 — source variable PE1993A_NATION — Nativity
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. In what district and province were you born?
If born in the district of enumeration, circle number 1.

[] 1 Born in this district


If born in another district or another country, specify their names in the appropriate blank.

Name of the district ____
Name of the province or country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

For All People
[Applies to questions 1 - 6]


Question No. 4: In what district and province were you born?
Read the question and wait for the informant's response.
[p. 41]
[There is a picture of question 4 in this section of the Enumeration Form.]
Keep in mind that:

  • If the person was born in the district being enumerated, just circle number 1, which corresponds to "Was born in this district".
  • If the person reports being born in another district, specify the name of the district and the province on the appropriate line.
  • If the person was born abroad, record only the name of the country on the line: Name of the province or country.


top
Peru 2007 — source variable PE2007A_BPLCTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons
[Applies to questions 1-8]


7. When you were born, did your mother live in this district?

[] 1 Yes (go to question 8)
[] 2 No (go to question 7A)


7A. What district and department was your mother living in?

District ____
Department/Country ____
(If living abroad, only write the name of the country)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

For All People
[Applies to questions 1-8]


Question 7: When you were born, did your mother live in this district?

  • If the respondent's mother lived in the same district you are enumerating, circle number 1, "Yes", and go to question 8.
  • If the respondent's mother lived in a district other than the one you are enumerating, circle number 2, "No". Then go on to question 7A and write the name of the district and department on the appropriate lines.
  • If the respondent's mother lived in another country, circle number 2, "No". Then go on to question 7A and write the name of the country, making sure to write it only on the line corresponding to country.

[p. 48]
Example: You are enumerating Hedilberto in the district of Rimac, department of Lima. He tells you that when he was born his mother was a permanent resident of the district of Chalcos in the department of Ayacucho, so for this question you circle number 2, "No," and write Chalcos and Ayacucho on the lines corresponding to district and department, respectively.
[Next to the text there is a graphic reproducing box 7, correctly filled out in accordance with the example.]

top
Peru 2017 — source variable PE2017A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section V. Characteristics of the population

7. When you were born, did your mother live in that district?

[] 1 Yes -- Go to question 8
[] 2 No
7A. In which district and province did your mother live?
____ District
____ Province / Country

If living abroad, write the name of the country only
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
For all persons
[Questions 1 to 10 are asked of all persons]

Question 7: When you were born, did your mother live in that district?

If the respondent's mother lived in the same district you are registering, fill in the oval in option 1, "Yes", and proceed to question 8.

Fill in the oval in option 2, "no", if the respondent's mother lived in a different district than the one in which you are registering. Then in question 7A, "In which district and province did your mother live?", write down the name of the district and province as appropriate.

Fill in the oval of the option 2, "no", if the respondent's mother lived in another country. Then in question 7A, "In which district and province did your mother live?", enter the name of the country in the corresponding boxes for Country.

Example: In the district of Rímac, province of Lima, Mr. Hedilberto is being registered, who reports that when he was born, his mother lived permanently in the district of Chalcos, province of Sucre.


top
Philippines 1990 — source variable PH1990A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P14. Mother's Usual Residence

___ Where was [respondent]'s mother's usual residence at the time of his/her birth?

7 Foreign country
8 Same city/municipality
9 Unknown

If another city/mun., specify city/municipality and province.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

P14 Mother's Usual Residence at Person's Birth

Data on mother's usual residence at person's birth are used as an indicator of the ethnic origin of the population. It can also be used to provide a measure of life-time migration.

All persons must have an entry in this column. If at the time of the person's birth his mother was usually residing in the same municipality or city where the person is enumerated, enter code 8 in the code box. However, if the mother was usually residing in another city/municipality, enter the name of the city/municipality and province of which she was a usual resident at the time of the person's birth on the space provided.

If the mother's usual residence at the time of birth was in a foreign country/ enter code 7 in the code box.

In case a child is an adopted child, report here the usual residence of his/her real mother, if known. However, if the respondent does not know the usual residence of the real mother at the time of the child's birth, enter code 9 for unknown.

In case a municipality/province was divided into two separate and independent municipalities/provinces, the PRESENT geographic location of the place of mother's usual residence at person's birth will prevail.

Examples:

a. Juan Hernandez and his mother are enumerated in Sara, Iloilo. His mother has lived in this municipality and province since her marriage to Juan's father. Therefore, when Juan was born his mother was usually residing in Sara, Iloilo. Hence, you should enter code 8 in P14.

b. Evelyn Rodriguez, together with her parents and sisters, is enumerated in Calape, Bohol where she now resides. At the time of her birth, her mother was usually residing in Clarin, Bohol.

When Evelyn was born, her mother was residing in a municipality (Clarin) different from the municipality where Evelyn is enumerated (Calape). Therefore, the entry in P14 should be Clarin, Bohol.

c. Julio Iglesias and his family are enumerated in Agno, Pangasinan where they reside. Before Julio's birth his mother went and stayed temporarily in Dagupan City, Pangasinan to deliver Julio, and a few weeks thereafter, returned home. In this case code 8 will be entered because Julio Iglesias is enumerated in Agno, Pangasinan and his mother's usual place of residence when he was born was also Agno, Pangasinan (not Dagupan City).

d. Luisa Sarmiento and her mother are enumerated in Plaridel, Quezon. Luisa's mother was a usual resident of this place when Luisa was born. But during Luisa's birth, Plaridel was only a barrio of Atimonan, Quezon. The code for Luisa should be 8 (same municipality) because the usual residence of Luisa's mother during her birth and their present residence did not change.


top
Philippines 2000 — source variable PH2000A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

P11 and P12 Citizenship

Citizenship is defined as the legal nationality of a person. A citizen is a legal national of the country at the time of census, while an alien is a non-national of the country. The collection of data on citizenship permits the classification of the population into (a) citizens and (b) aliens.
Data on citizenship are valuable in the study of problems relating to the legal status and civil rights of immigrants.

A person's citizenship depends on the country to which he owes legal allegiance or where he exercises the right of suffrage.

Ask the question in P11: "Is ________ a citizen of the Philippines" for all persons. This question determines who among the members of the household are citizens of the Philippines and who are not. If the household member is a citizen of the Philippines, cross out circle for the category Yes and skip to P13. However, if the household member is not a citizen of the Philippines, mark the circle before NO in P11 and ask the question in P12: "What country is _______ a citizen of".

Enter the appropriate code for the country of citizenship of household members who are not Filipinos. The codes are listed in the Code Book.

For persons with dual citizenship, both aliens, inquire which one should be reported and enter the code for the preferred country of citizenship. However, for those with dual citizenship, Filipino and an alien citizenship, cross out the circle for Yes in P11.

For persons whose citizenship is other than those provided with codes at the bottom of the questionnaire, write on the space provided the name of the country to where they owe legal allegiance to.

If the person being interviewed hesitates to answer this question, remind him that the information will be held strictly confidential and no reference to individual persons will be made.

top
Poland 2002 — source variable PL2002A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
15. What is the country of your birth?
Please give the name of the country of your birth on the basis of international boundaries existing at the time of the census

[] 1 Poland
[] 2 Other country (specify)
Name of country ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 15. What is the country of your birth? [p. 36]

1. For person born in Poland answer 1. Poland should be indicated.

2. For person born outside Poland answer 2. other country should be indicated. The name of the country of birth should be written in.

3. The country of birth should be given according to present country/territory the place is located at (e.g. a person born in Lvov should be classified as born in Ukraine regardless the date of birth).

4. In case the person can not specify the country his/her place of birth is located in, the name of the city of birth and the name of the closes big city should be written in.

top
Poland 2011 — source variable PL2011A_NATIVITY — Nativity
Questionnaire form view entire document:  text  image
8. Module -- Country of birth and citizenship

1. What is your country of birth (according to current state borders)?

[] 1. Poland
[] 2. Other
Please specify the country ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Module 8 -- Country of birth and citizenship (questions 1-6)

Questions 1-5 are asked to all individuals surveyed during the census, regardless of their age.

Question 1. What is your country of birth (according to current state borders)?
[p.48]

The country of birth of the respondent should be specified in accordance to current state borders (from the moment of census performance).

Answer "2. other" -- should be indicated for individuals, who were born in a country different than Poland. Nevertheless, it is important to bear in mind the requirement concerning specification of the place of birth in accordance to current state borders.

Individuals, who were born before 1945 on the territory of former Poland, should indicate the country, to which the area belongs to currently (Belarus, Lithuania or Ukraine). For example: if a person was born in 1938 in Lvov -- Ukraine should be chosen from the index.

If the country of birth does not exist anymore, such as in the case of Czechoslovakia, Soviet Russia or Yugoslavia, the country of birth according to current state borders should be provided. For example: If a person was born in 1985 in Bratislava (former Czechoslovakia), then Slovakia should be chosen from the index.

top
Portugal 1981 — source variable PT1981A_BPLFOR — Place of birth: Portugal or foreign country
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 5-27 were asked of residents of the housing unit, per question 4]


5. Place of birth

[] If you were born in the country, please write in the municipality: ____
[] If you were born abroad, please write in which country: ____

Question 5 - Place of birth

  • In case you were born in Macau, write this word in the line destined for "municipality".
  • In case you were born in a territory which is currently independent, but was under Portuguese administration when you were born, write the name of the territory in the line for "foreign country"
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Important: Individuals not residing in the dwelling where they spend 16 March 1981, at 00:00 hours, end the filling-in of the questionnaire here.
[Questions 5-27 were asked of residents of the housing unit, per question 4]


Question 5 - Place of birth

If the individual was born in Portugal or in Macau, he has to report the municipality as well.

Individuals born abroad have to identify the country.

If the individuals were born in territories that are now independent, but were under Portuguese administration at the time of birth, they must write in the name of the country in the country option.


top
Portugal 1991 — source variable PT1991A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 4-28 were asked only of residents present at the time of the census.]


6. Place of birth

Place of residence of the mother at the time of birth

[] 11 In the municipality where you live
[] 22 In other municipality, please write in: ____
[] 33 Macau
[] 35 Timor
[] 40 Angola
[] 42 Mozambique
[] 44 Cape Verde
[] 55 Brazil
[] 63 Spain
[] 66 France
[] 69 Germany
[] 77 Any other country, please write in: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Note: For individuals that reside elsewhere different from where they are staying at 0:00 o'clock of April 15, 1991, end the filling-in of the questionnaire here.
[Applies to questions 4-28]


Question 6: Place of birth

(Place of residence of the mother at the time of birth)

If the mother of the individual was living in Portugal he/she has to provide information regarding the municipality.

If the mother was living abroad the enumerated person has to identify the country (either by choosing one of the available options or by writing the country's name).


top
Portugal 2001 — source variable PT2001A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 3.1-21 were asked of persons who consider this living quarter their usual place of residence, according to question 3]


6. Place of residence of the mother at the time of birth:

[] 12 In the parish where you live
[] 13 In other parish of the municipality where you live
[] In other municipality, please specify: ____
[] 15 Timor
[] 16 Macau
[] 17 Angola
[] 18 Mozambique
[] 19 Cape Verde
[] 20 Germany
[] 21 France
[] 22 Brazil
[] 23 Venezuela
[] Any other country, please specify: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 6 - Place of residence of the mother at the time of birth

If the mother of the individual was living in Portugal he has to give us information in which municipality and parish.
If the mother was living abroad he has to identify the country where.


top
Portugal 2011 — source variable PT2011A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Individual questionnaire

8. Nationality (Indicate the place of residence of your mother when you were born)

[] 01 In the parish where you currently reside
[] 02 In another parish of the municipality where you currently reside
[] 03 In another municipality, please specify: ____
Abroad:
Countries must be indicated according to their current designation and borders.
[] 04 Germany
[] 05 Angola
[] 06 Brazil
[] 07 Cape Verde
[] 08 Spain
[] 09 France
[] 10 Guinea-Bissau
[] 11 Mozambique
[] 12 Venezuela
[] 13 In another country, please specify: ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
7.2.4. Individual

Question 8- Nationality (indicate the place of residence of your mother when you were born)
[There is an image of question 8]
This question asks about the nationality of the population, having as reference the place of residence of the mother on the individual's date of birth and not the place corresponding to health center where the person was born.
If the mother lived in Portugal, you must indicate the corresponding municipality:
If it coincides with a parish or the municipality where the individual actually resides you must choose the respective option;
If it is some other, indicate the name of the respective municipality.
[p. 120]
If the mother lived abroad:
In a country mentioned on the questionnaire, mark the corresponding country;
If she lived in a foreign country not mentioned in the questionnaire, you must indicate the country writing in capital letters in the boxes provided.
Indicating the country should be done with reference to currently existing borders and designations.
Example: An individual that was born in the ex-colony of Mozambique in 1966 (a place where the mother held residence), you must respond Mozambique.


top
Puerto Rico 1970 — source variable PR1970A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

12. Where was this person born?
If born in hospital, residence of the mother, not location of hospital.
If born in Puerto Rico, mark the circle, or write the name of the municipality. If born outside of Puerto Rico, give State or territory of the United States or foreign country.

[] This municipality
or
Other (municipality, state, territory, or foreign country)_____


top
Puerto Rico 1980 — source variable PR1980A_BPL — Birth place
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where was ____ born?

If born in a hospital, give residence of the mother, not location of the hospital.
Fill one circle.
[] Puerto Rico ____ (municipality)
[] United States ____ (state)
[] Cuba
[] Spain
[] Dominican Republic
[] Other country ____


top
Puerto Rico 1990 — source variable PR1990A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Where was [respondent] born?

Mark (X) the appropriate box and print the name of municipio, State, or foreign country.

[] 1 Puerto Rico --> print name of municipio ____
[] 2 United States --> print name of U.S. State ____
[] 3 Elsewhere --> print name of foreign country ____


top
Puerto Rico 2000 — source variable PR2000A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

12. Where was this person born?
[] In the United States - Print name of state.

____

[] Outside the United States - Print Puerto Rico or name of foreign country, Guam, etc.

____


top
Puerto Rico 2005 — source variable PR2005A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where was this person born?
[] In the United States. Print name of the state: ____
[] Outside the United States. Print Puerto Rico or name of foreign country, or U.S. Virgin Islands, Guam, etc.____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[Answer Housing Question 7-14 for all residents]


7. For people born in the United States:
Mark the "In the United States" box and then print the name of the state in which the person was born. If the person was born in Washington, D.C., print District of Columbia.
For people born outside the United States:
Mark the "Outside the United States" box, and then print Puerto Rico or the name of the foreign country or area where the person was born. Use current boundaries, not boundaries at the time of the person's birth. For example, specify whether Northern Ireland or the Republic of Ireland (Eire); North or South Korea; England, Scotland, or Wales (not Great Britain or United Kingdom). Specify the particular country or island in the Caribbean (for example, Jamaica, not West Indies).


top
Puerto Rico 2010 — source variable PR2010A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image
[Questions 7-48 were asked of all persons.]

7. Where was this person born?

[] In the United States - (Print name of state). ____
[] Outside the United States - (Print name of foreign country, or Puerto Rico, Guam, etc.) ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
20. Mark the "Now married" box for a married person regardless of whether his or her spouse is living in the household unless they are separated. If the person's only marriage was annulled, mark the "Never married" box.

top
Puerto Rico 2015 — source variable PR2015A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
7. Where was this person born?

[] In the United States - print name of the state ________
[] Outside the United States - print Puerto Rico or name of foreign country, or US Virgin Islands, Guam, etc. _______
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Questions 7-48 are a continuation of the questions for each person. Questions 7-48 are a continuation of the questions for each person. (Questions 1-6 appear on pages 2, 3, and 4 of the questionnaire.)

7. For people born in the United States:
Mark the "In the United States" box and then print the name of the state in which the person was born. If the person was born in Washington, D.C., print "District of Columbia."

For people born outside the United States:

Mark the "Outside the United States" box, and then print Puerto Rico or the name of the foreign country or area where the person was born. Use current boundaries, not boundaries at the time of the person's birth. For example, specify Czech Republic or Slovakia, not Czechoslovakia; North or South Korea, not Korea. Specify the particular country, not region. For example, specify Jamaica, not West Indies; Kenya, not East Africa.


top
Puerto Rico 2020 — source variable PR2020A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
7. Where was this person born?

[] In the United States - Print name of state. ____
[] Outside the United States - Print Puerto Rico or name of foreign country, or U.S. Virgin Islands, Guam, etc. ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P7. For people born in the United States:
Mark the "In the United States" box and then print the name of the state in which the person was born. If the person was born in Washington, D.C., print "District of Columbia."

For people born outside the United States:
Mark the "Outside the United States" box, and then print the name of the foreign country or Puerto Rico, Guam, etc. where the person was born. Use current boundaries, not boundaries at the time of the person's birth. For example, specify Czech Republic or Slovakia, not Czechoslovakia; North or South Korea, not Korea. Specify the particular country, not region. For example, specify Jamaica, not West Indies; Kenya, not East Africa.


top
Romania 1977 — source variable RO1977A_BPL — Place of birth: 1977 county or country
Questionnaire form view entire document:  text  image

07. Place of birth
____ County
____ Type of area

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

54. The place of birth (column 07). For persons born in a place other than where they are enumerated the name of the county where the person was born and the corresponding area of the birthplace -- municipality/town or commune/ sub-urban commune will be recorded. For the persons born in the same place where the census enumeration staff is recording them, "in the same locality" will be written.

Persons born in another village of the same commune, where they are enumerated, or in another locality component of the same municipality/town where they are enumerated will be not considered as born in another place, but in the locality of enumeration.

The place of birth represents the locality where the mother of the enumerated person had the legal residence at the date when the birth took place. So, for persons born in maternities or birth houses situated in other places than of the mother's legal residence (residence), the locality where the birth house is located or the maternity, etc. (even this is mentioned on the birth certificate or on the identification card) is not considered the place of birth.

For persons born in another country the actual name of the country will be recorded (in the corresponding space of county).

The enumerator will inscribe in column 07 the county's name or "in the same locality", will inscribe the code of the county or country in the code box from this column (according to the list below) and the mark x will be written in the corresponding box for the area type of the birth place.

The recording of the county's name will be done according to the actual administrative-territorial division and not what existed when the enumerated person was born.

[p. 38]

[table of codes not presented here]

For persons born in the locality where they actually reside, code 44will be written.

For persons born abroad, one of the following codes will be written:
[table of codes not presented here]

top
Romania 1992 — source variable RO1992A_BPL — County or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

10 Place of birth
[] 90 Locality where the person was enumerated
_ _ In other locality of county (country)
Category of locality:
[] 1 Municipality/town
[] 2 Commune

Questionnaire instructions view entire document:  text  image


Chapter IV - Data on Persons Registered in Households


44. All persons in the household will be recorded in this chapter, regardless whether they were present in the household or absent at the census reference point - "0" hour on the night of January, 6 to 7, 1992, or whether persons had left the household temporarily or for a longer period to work, to study, or for some other reason. Persons temporarily present in the household at the census reference point will not be recorded in this chapter, but in Chapter V.



Q. 10 Place of birth


57. The place of birth represents the locality where the mother of the enumerated person gave birth to the person. Write down the legal residence of the mother at the date when the birth took place and not the actual locality of the birth. Thus, in the case of persons born in maternity unitsor birth houses situated in places other than the mother's legal residence, do not consider the locality of the birth house or maternity unit, etc. to be the place of birth, even if this is mentioned on the birth certificate or on the identification card; instead, record the mother's place of legal residence at the time of the birth.

For persons born in the same place where the census enumeration is recorded, mark code 90, in Q. 10.1- and fill in the spaces designated for the county. The areas for municipality / town / commune (Q. 10.2) will remain empty.

For persons born in a place other than that where they are enumerated, the corresponding spaces of Q 10.1 write the name of the county where the person was born, as well as the county's code (in the open boxes on the right), in conformity with the list of county codes used for recording the previous legal residence (see above mentioned paragraph 51); after that, at item 10.2 record the corresponding area type of the birth place - municipality/town (code 1) or commune (code 2).

Recording of county name will be done according to the actual administrative-territorial division and not that existing when the enumerated person was born.
Persons born in another village of the same commune where they are enumerated, or in another locality/sector of Bucharest or a component of the same municipality / town where they are enumerated will be not considered as born in another place, but in the locality of enumeration (mark an x in the code 90 box).

For persons born in another country or in foreign territories, record in the corresponding space the actual name of the country and in the code box record the corresponding code from the list below. For this case, item 10.2 will not be answered.

Country - Code
Albania - 51
Austria - 52
Belgium - 53
Bulgaria - 54
Czechoslovakia - 55
Denmark - 56
Switzerland - 57
Finland - 58
France - 59
Germany - 60
Hellenic Republic - 61
Italy - 62
Yugoslavia - 63
Norway - 64
Netherlands - 65
Poland - 66
Portugal - 67
United Kingdom of Great Britain - 68
Spain - 69
Sweden - 70
Hungary - 71
Moldavian Republic - 72
Ukraine Republic - 73
Other URSS Republics - 74
Other European countries - 75
Countries from other continents - 76
Undeclared - 99


top
Romania 2002 — source variable RO2002A_BPL — County or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Place of birth
[] 90 In the same place as the enumeration locality
_ _ In another locality in the country
[] 1 Municipality/town
[] 2 Commune

_ _ In another country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Place of birth (item 8)

55. The place of birth represents the locality where the mother of the enumerated person had the legal residence at the date when the birth took place, and not the locality where the child was actually born..
So, in the case of the persons born on maternities, birth houses, situated in other places than of the mother's legal residence, are not considered as place of birth- the locality where the birth house is located or the maternity, etc. (even this is mentioned on the birth certificate or on the identification card), but the mother's place of her legal residence, at the date of birth.

The way of recording:

-- the mark x will be written on the box of the code 90 --for the persons born in the same place where the census enumeration staff is recording them and the spaces designated for the county (municipality/town/commune)/country, will remain empty;
-- the name of the county where the person was born - will be recorded for persons born in other place than that where they are enumerated. The recording of the county's name will be done according to the actual administrative-territorial division and not of that existing when the enumerated person was born.
-- the mark x will be recorded on the code boxes 1 or 2 for persons born in place other than where they were enumerated, on the municipalities/towns or communes, according to the situation existing at the date of birth of the enumerated person;
-- the actual name of the country will be written -- for persons born in another country or in the territories being actually under other country's administrations.

Later, the enumerator will codify, on the corresponding spaces the codes for county or country (paragraphs 126 and 125).

[p. 41]

Will be not considered as born in another place, but in the locality of enumeration -- the persons born in another village of the same commune, where they are enumerated, or in another locality, component of the same municipality / town where they are enumerated.


top
Romania 2011 — source variable RO2011A_NATIVITY — Nativity
Questionnaire form view entire document:  text  image
Questions 11, 12 and 13 apply only to persons who are temporarily absent (i.e. persons who are away from the household for less than 12 months)

14. Place of birth (the mother's residence at the moment of the enumerated person's birth)

[] 900 In the enumeration locality
[] In another locality____
[] ____county
[] Municipality/city/commune____
_ _ _ _ _ _
[] In another country____
_ _ _

top
Russia 2002 — source variable RU2002A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
5. Your place of birth ________
Indicate the name of the autonomous district, region, area or republic of the Russian Federation or the name of the State concerned
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 5. Your place of birth
For persons born in the Russian Federation you should indicate only the region, territory, republic, autonomous area, autonomous region, the cities of Moscow or St. Petersburg (e.g., Saratov Region, Republic of Daghestan, Chukot Autonomous Area).
Administrative and territorial changes which occurred after the person's birth are disregarded.
For those born outside the Russian Federation - in foreign countries or in one of the republics of the former Soviet Union - indicate the state or former Soviet republic (e.g., Kazakhstan, Latvia, Poland, Canada).
Do not complete the field for digits located after the entry of the place of birth made in writing.

top
Russia 2010 — source variable RU2010A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
4. Place of your birth ____

Specify the name of the foreign state at the time of birth (including former Soviet Union republics); for those born in the Russian Federation specify republic, region, autonomous region or district, Moscow, St. Petersburg for Russia (RSFSR)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 4. Your place of birth
For person born in the territory of Russian Federation (including RSFSR) only the name of region or territory, or republic, or autonomous district, city of Moscow or city of Saint-Petersburg (for example, "Saratov Region", "Republic of Dagestan", "Chukotka Autonomous District) shall be written.
For person born outside Russian Federation, in foreign country or one of the united republics of the former USSR name of the foreign country or united republic of the former USSR, where he/she was born (for example, Kazakhstan, Latvia, Poland, Canada) shall be written. For example, for person born in Vitebsk in 1981 written Belorussian USR shall be written, and not Vitebsk Region or town of Vitebsk.
If a respondent names only a settlement, he/ she shall be asked to specify in which subject of the Russian Federation or in which foreign country this settlement is.
Subjects of the Russian Federation include republics, territories, regions, autonomous districts, Moscow, Saint-Petersburg, Jewish Autonomous District.
Administrative and territorial changes that were made after the respondent's birth shall not be taken into account. Name is written in the way it was as of the moment of birth of the respondent. In case if a respondent remembers (knows) only the contemporary name of place of birth, a census taker shall write the name he is provided.
[pg.33]
The box for numbers after writing place of birth in words is left blank.

top
Rwanda 1991 — source variable RW1991A_BPLT — Place of birth - township
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Questions P1 to P15 were asked of all persons]


P8. Place of birth _ _ _ _

Where was [the respondent] born? If born in Rwanda, write down the commune (township). If born outside of Rwanda, write down the country of birth. ____


top
Rwanda 2002 — source variable RW2002A_BPL — Country of birth/district of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
A. Questions to be asked to all members of the household
[Questions 1-14.]


P08. Place of birth

What is the place of birth of ____?

Write down the name of:
_ _ _ _ the district, for persons born in Rwanda / the country, for persons born in foreign countries. _____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

P08: Place of birth

Here, every Rwandese understands the place of residence of his/her parents at time of his/her birth. In the case where his/her parents did not live together, one will write the place where his/her mother lived at time of his/her birth. One writes the district or the country in the appropriate box. If the person does not know the name of the district, one will ask him/her the name of the former commune after checking with the district list to be found in a separate document, and one will determine the district of birth of the given person.

For someone who was born in Rwanda, one will write the district of birth, and for someone who was born in a foreign country, one will write the name of the country where he/she was born.

Remark:
One shall not confuse the place of birth and the place of delivery. The place of birth is the place where the parents were living at time of the birth. The place of delivery is the place where the delivery took place, as for instance a hospital (ibitaro). If the enumerated person was born at home, the place of birth and the place of delivery are the same.

In this census, the important thing is to know the place of birth, since most of the time the place of delivery and the place of birth are identical.

top
Rwanda 2012 — source variable RW2012A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section P: Characteristics of population

[Questions 7-13 were asked of all usual residents.]

7. Where was respondent born?

Province ____
District ____
Foreign Country ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P07: Birthplace: Where was [the person] born? [Province or district or foreign country]
[For private and institutional household questionnaires]
Birthplace is the usual place of residence of mother at the time of the respondent's birth. This question is meant to establish persons who are not enumerated in their places of birth and hence have migrated. Sometimes expectant mothers move from the rural areas to urban areas for purposes of delivery since maternity services are better at the latter. This kind of movement is short lived and must not be confused with a migratory one. For example, if a woman who usually resides in Karongi district moves to Kigali [CHUK] for maternity, it will be assumed that the woman went to Kigali purposely for maternity services. Thus the district of birth of the child will be recorded as Karongi.

District boundaries have been changed over the years of administrative system and we want to relate a person's place of birth to the district as it is constituted now. For districts which have been split by the reform, probe to find the actual district of birth and write the name by which it is currently known.

Note: For someone who was born in Rwanda, write the district of birth and for someone who was born abroad, write the country where he was born.


top
Saint Lucia 1980 — source variable LC1980A_BPLF — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

10. Birthplace


a. District in St. Lucia

[] Denery
[] Gros Inlet
[] Castries town
[] Castries suburb
[] Castries rural
[] Anse-La-Raye
[] Canaries
[] Soufriere
[] Choiseul
[] Laborie
[] Vieux Fort
[] Micoud
[] Not stated


b. Foreign country

[] United Kingdom
[] Canada
[] United States of America
[] Venezuela
[] French West Indies
[] Other Caribbean countries
[] Panama
[] Other Latin America
[] Dominica
[] Grenada
[] St. Vincent
[] Jamaica
[] Trinidad and Tobago
[] Barbados
[] Antigua
[] Montserrat
[] St. Kitts/Nevis
[] Guyana
[] All other
[] Not stated


top
Saint Lucia 1991 — source variable LC1991A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4.1 Where was ____ born?
Interviewer: Remember what is required is the mother's normal residence at the time of birth, and not the hospital or place where the birth took place.

[] In this country
[] Abroad -- Skip to 4.3
[] Not stated -- Skip to 4.5
[] Don't known -- Skip to 4.5


top
Senegal 1988 — source variable SN1988A_BPL — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P5. Place of birth________
Write the name of the commune or the arrondissement of the place of birth.
For persons born in foreign countries, write the name of the country of birth.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

P5) Place of birth

This is the place where the person was effectively born, and not necessarily the place mentioned on his or her ID card. Ask the following question:

"In which arrondissement, commune or country were you born?"

Record the name of the "Commune", followed by the letter "C", or the name of the "Arrondissement" of birth for people born in Senegal. If the name of the "Arrondissement" is not known, record the name of the "Département", followed by the letter "D". If it is not known, record the name of the "Region", followed by the letter "R".


top
Senegal 2002 — source variable SN2002A_BPLREG — Region of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section B: Individual Characteristics

Total Population


B7. Place of birth: ________

Write the name of the commune (urban) or the rural community if the place of birth is located in Senegal, and the name of the country of birth for persons born in foreign countries.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

B07. Place of birth

This is the place where the person was effectively born, and not necessarily the place mentioned on his or her ID card. Ask the following question: "In which rural community, or in which country were you born?"

Record the name of the [urban] "Commune", followed by the letter "C", or the name of the [rural] "Communaute rurale", followed by the letter "CR". If the name of the "Communaute rurale" is not known, write the name of the District (Arrondissement) of birth, followed by the letter "A". If the name of the District is not known, record the name of the Department, followed by the letter "D". If it is not known, record the name of the "Region", followed by the letter "R".

Example: A person was born in the Thies Commune: record "Thies C". If the person was born in the Thies Department: record "Thies D". If the person was born in the Thies Region, without knowing in which District or Department: record "Thies R".

If the person was born abroad, record the name of the country of birth. Example: "France" for a person born in France, "The Gambia" for a person born in Gambia.


Note: For the persons born outside Senegal, give the name of the country of birth, and not the name of the place of birth in that country.

top
Sierra Leone 2004 — source variable SL2004A_BPL — Chiefdom/country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P11. Place of birth
In which chiefdom/country was [the respondent] born?
Chiefdom ____
Country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section 1 - Population
Columns P1 to P18 -- These should provide particulars of all members who slept in the household/institution on census night. They therefore apply to all persons.


Column P11 -- Place of birth
97. If the person was born in Sierra Leone, record the appropriate district and chiefdom / ward code provided in the code list. For example, Dibia in Port Loko is "2403", Yawei in Kailahun is "1114", Central 2 in Western Area Urban is "4202", etc.

98. If the person was born outside Sierra Leone, record the appropriate code provided in the code list under "Country of citizenship for non-Sierra Leoneans". For example, Nigeria is "6164", Gambia is "6132", etc.

99. Ask, "Was this person born in Sierra Leone?" and if the answer is "No" ask: "In what country was he/she born?" If the answer is "Yes", ask in which district and chiefdom / ward.


P11 Place of birth
In which chiefdom/ country was born? (Record as given)

Chiefdom ____
Country____


top
Sierra Leone 2015 — source variable SL2015A_BPLCHIEF — Chiefdom or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
All persons [Questions P01-P20]

[Section II was answered for all persons who selected living in occupied housing units in question I15]

P12. Place of birth

Write the code of chiefdom of birth if born in Sierra Leone, or country if born outside Sierra Leone. _ _ _ _

[] 6001 Sierra Leonean
[] 6002 Nigeria
[] 6003 Gambia
[] 6004 Guinea Republic
[] 6005 Ghana
[] 6006 Liberia
[] 6007 Cote d'Ivoire
[] 6008 Cape Verde
[] 6009 Senegal
[] 6010 Mali
[] 6011 Togo
[] 6012 Benin
[] 6013 Burkina Faso
[] 6014 Guinea Bissau
[] 6015 Niger
[] 6016 Zambia
[] 6017 Kenya
[] 6018 Other African Countries
[] 7001 United Kingdom
[] 7002 Other European Countries
[] 8001 United States of America
[] 8002 India
[] 8003 Lebanon
[] 8004 Pakistan
[] 9000 Other
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2: Population characteristics

Columns (P01) to (P20) -- These should provide particulars of all persons who slept in the household on census night. The questions therefore apply to all persons irrespective of age or sex, except P13 which applies to persons 5 years and above.

Column (P12) - Place of birth
111. Ask, "Was this person born in Sierra Leone?" If the answer is 'Yes' ask, in which District and Chiefdom/Census Ward. If the answer is 'No' ask, "In what country was he/she born?"

112. If the person was born in Sierra Leone, record the appropriate Chiefdom/Census Ward code provided in the code list. For example, Dibia in Port Loko district is '2403', Yawei in Kailahun is '1114', Central 2 in Western Area Urban is '4202' etc.

113. If the person was born outside Sierra Leone, record the appropriate code of country of birth. Use codes provided on the code list under 'Country of Citizenship for Non Sierra Leoneans'. For example, Nigeria is '6002', Guinea Republic is '6004' etc.

[p.22]

114. Note that question on Place of birth also applies to the Special Population Questionnaire. Record the appropriate code for place of birth of all persons who spent census night in institutions. Use code list.


top
Slovenia 2002 — source variable SI2002A_BPLIND — Place of birth - indicator
Questionnaire form view entire document:  text  image

24. Your first residence after birth was
[] In the town entered under question 2 [skip to question 27]
[] In a different locality in Slovenia (write in):

____ Locality
____ Municipality [skip to question 27]

[] In a foreign country (write in):

Country ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

24 Your first residence after birth was

The first residence after birth is the place (settlement and municipality or foreign country) in which the mother had her residence when the enumerated person was born. The enumerator thus does not enter the actual birthplace (e.g. place of the maternity hospital) but data on the first residence after the person's birth.

In the town entered under question 2 is marked by the enumerator if the person still lives in the settlement in which (s)he lived after birth.

In a different locality in Slovenia is marked by the enumerator if the person no longer lives in the same settlement in which (s)he lived after birth. In this case the enumerator enters the full name of the settlement in which the person lived after birth and the name of the municipality to which the settlement belongs.

In a foreign country is marked by the enumerator if after birth the person did not live in Slovenia but in a foreign country. In this case the enumerator enters the name of the foreign country.


The enumerator must take into account countries that are internationally recognised at the time of the census, which is especially important for persons who after birth lived in the former Yugoslavia. In addition to Slovenia, in the territory of former SFRJ the following countries existed at the time of the census: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia and Yugoslavia.

For persons born during World War II whose mother was deported into another place in Slovenia or into another country, the enumerator enters as the first residence after birth the place from which the mother was deported.

top
South Africa 1996 — source variable ZA1996A_BIRTHCOU — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section A:

To be completed for each person in the household in a separate column. Remember to include babies. Please include yourself.


8.1. Was (the person) born in South Africa? (Include the former Transkei, Bophuthatswana, Venda, Ciskei - TBVC states)

[] 1 = Yes
[] 2 = No

8.2. ____ (If "No") In what country was the person born? Write in the name of the country.

top
South Africa 2001 — source variable ZA2001A_BORNSAF — Born in South Africa
Questionnaire form view entire document:  text  image

Section A: Information for persons in the household -- ask of everyone
[Section A of this form, each question has 10 answer rows for writing individual answers for up to 10 individuals in the household. Only the first is shown here, which is exactly the same as the other nine.]


P-09. Born in SA?

Was (the person) born in South Africa? Include former "homelands" as South Africa. Dot the appropriate box.
[] Y = Yes
[] N = No
If no go to P-09b

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Questions P-09, P-09a and P-09b -- Place of birth

This question is divided into three parts -- 9, 9a and 9b. Each person must answer two parts i.e. 9 and 9a or 9 and 9b. First we ask if the person was born in South Africa. If they say "Yes", we then ask in which province. If they say no, we ask instead for the country where they were born.

If "Yes" to P-09, go to P-09a, and then to Question 10. If "No" to P-09, skip P-09a and go to P-09b, and then to Question 10.


P-09 "Was (the person) born in South Africa?"

Persons who were born in the Transkei/Bophuthatswana/Venda/Ciskei (former TBVC states) or in any of the homelands are regarded as having been born in South Africa. If the person was born in South Africa, dot the Y box and if not dot the N box. Make sure that you dot in the middle of the box, not to the side or next to the box.


top
South Africa 2007 — source variable ZA2007A_BPLPR — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

P-11 Province of birth
In which province in South Africa was (the person) born?
Write code in the box. If the person was not born in South Africa, the code is 10.
[] 01 Western Cape
[] 02 Eastern Cape
[] 03 Northern Cape
[] 04 Free State
[] 05 KwaZulu-Natal
[] 06 North West
[] 07 Gauteng
[] 08 Mpumalanga
[] 09 Limpopo
[] 10 Outside RSA
[] 11 Do not know
_ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

(P-11) Province of birth: In which Province in South Africa was (the person) born?
Write the appropriate code in the box provided. If the person was not born in South Africa, the code is 10.

top
South Africa 2011 — source variable ZA2011A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
P-07 Province of birth
In which province was [the person] born?
Write the appropriate code in the box _

01. Western Cape
02. Eastern Cape
03. Northern Cape
04. Free State
05. Kwa-Zulu Natal
06. North West
07. Gauteng
08. Mpumalanga
09. Limpopo
10. Outside South Africa
11. Do not know
If 01-09, go to P-09
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
4. Section B: Migration (remember to follow instructions)
Purpose: Information is used to measure the movement of people from one geographical area to another for better understanding of the population and for planning purposes.

This section must be completed for every person listed on the questionnaire.
A person whose usual residence is outside South Africa should not answer the questions on province or municipality of usual residence.
If municipality/magisterial district is not known, leave the question blank.
b. Example - Migration (below):
All three people in this scenario were born in Western Cape.
Questions on country of birth and the year they moved to South Africa are only for those who were born outside the country.
The question on citizenship is answered by all persons listed on the questionnaire.

[Figure omitted, example]
c. Example - Migration cont. (below):

Francinah was visiting her daughter on census night.
Only visitors report on the province, municipality and nearest city/town where they usually live (P-10a, P-10b and P-10c).
Infants (younger than six months) should answer YES on (P-10) if their parents/guardians intend for them to live with the household for at least four nights a week for the next six months.
Persons who have recently moved to a new place and intend to live there for at least four nights a week for the next six months should also answer YES on P-10.

[Figure omitted, example]
d. Example - Migration cont. (below):

Diana has not been living in this place since October 2001.
She moved into this place in November 2007 from within Western Cape.
Adam was born after October 2001 and has never moved.
Francinah has never moved from her place of usual residence (Please note that Francinah is a visitor and is reporting on her place of usual residence).
As Adam and Francinah have never moved, they do not have to complete the questions.
Household members that have moved more than once should report their last move.

[Figure omitted, example]
e. Example - Migration cont. (below):

Household members that moved, should complete the province, municipality and nearest city/town of previous residence.
Diana moved from Stellenbosch local municipality where her nearest city/town was Franschhoek where she was staying with her mother (Francinah).
Adam and Francinah have never moved, so they do not have to complete the questions.

top
South Africa 2016 — source variable ZA2016A_BPLCNTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
3. Person information

[3.7] Household members

[3.7.2] Migration
Now, I am going to ask you some questions on migration. Migration is the movement of people from one area/place to another.

[3.7.2.3] In which country was the respondent born?

[Note: No other countries were listed in the original form.]

[] 1 Andorra
[] 2 United Arab Emirates
[] 3 Afghanistan
[] 4 Antigua and Barbuda
[] 5 Anguilla
[] 6 Albania
[] 7 Armenia
[] 8 Angola
[] 9 Antarctica
[] 10 Argentina
[] 11 American Samoa
[] 12 Austria
[] 13 Australia
[] 14 Aruba
[] 15 Aland Islands
[] 16 Azerbaijan
[] 17 Bosnia and Herzegovina
[] 18 Barbados
[] 19 Bangladesh
[] 20 Belgium

top
South Sudan 2008 — source variable SS2008A_ORREGION — Region of origin
Questionnaire form view entire document:  text  image
Details of persons in the household -- All household members
[Questions 1 to 14: All persons]


7. What is [the respondent's] region of origin?

[] 1 Northern
[] 2 Eastern
[] 3 Khartoum
[] 4 Central
[] 5 Kordofan
[] 6 Darfur
[] 7 Upper Nile
[] 8 Bahr El Ghazal
[] 9 Equatoria
[] 10 Not Sudan
[] 11 No response

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Q7 "What is [the respondent's] region of origin?"
  • You may want to read the code list of the nine regions to the respondent to help them provide correct answers
  • Some respondents may give you the name of a village or a state name. For reference purpose, the names of the states in each region are given in the following box
  • If a person does not originate in Sudan, shade "10" for "not Sudan"
  • If a person cannot or refuses to answer, shade "11" for "no response"


top
Spain 1981 — source variable ES1981A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Place and date of birth.
Write the name of the municipality and province (or country, if you were born in another country) and your date of birth.
___ Municipality
___ Province _ _
_ _ / _ _ / 1 _ _ _ Day / month / year


top
Spain 1991 — source variable ES1991A_BPLHERE — Municipality of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

13. Place of birth
[] 1 This municipality
[] 2 Another municipality in Spain:
Municipality:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Province:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[] 3 In a foreign country
Country:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


top
Spain 2001 — source variable ES2001A_BPLPR — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Place of birth: Province
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Municipality (or country)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

top
Spain 2011 — source variable ES2011A_BDPCTRY — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Country of birth:
[] Spain. Write the municipality and province:

Municipality _ _ _ _ _ _ _ _
Province _ _ _ _ _ _ _ _

[] Other country _ _ _ _ _ _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
1.A.5 Place of birth

For those people that have been born in Spain this variable refers to the place of habitual residence of the mother at the moment of birth, or if this is unknown, that in which the birth took place.

For the people that have been born outside of Spain this variable will contain the value of the country of habitual residence of the mother at the moment of birth, or if this is not available, that in which the birth took place following the international borders on the date of reference of the census.

It deals with a variable relevant to the effect of determining collectives of migrants and their origin. In fact the variable determines the group of immigrants and, because of that, it is essential together with nationality to be able to study their characteristics, their life conditions, and their level of integration.

[p. 27]

Categories of this variable:

Municipality of Spain (for those people that have been born in Spain)
Country (for those people that have been born outside of Spain)

top
Sudan 2008 — source variable SD2008A_ORREGION — Region of origin
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. What is [the respondent's] region of origin?
[] 1 Northern
[] 2 Eastern
[] 3 Khartoum
[] 4 Central
[] 5 Kordofan
[] 6 Darfur
[] 7 Upper Nile
[] 8 Bahr El Ghazal
[] 9 Equatoria
[] 10 Not Sudan
[] 11 No response

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Q7 "What is [the respondent's] region of origin?"
  • You may want to read the code list of the nine regions to the respondent to help them provide correct answers
  • Some respondents may give you the name of a village or a state name. For reference purpose, the names of the states in each region are given in the following box
  • If a person does not originate in Sudan, shade "10" for "not Sudan"
  • If a person cannot or refuses to answer, shade "11" for "no response"


top
Switzerland 1970 — source variable CH1970A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

A. Questions to all persons
[Applies to questions 1-15]


9. Place of birth (persons born in a hospital indicate the parents' or mother's residence at that time):

[] Municipality of current residency
[] Other municipality

____ Indicate which municipality
____ Canton or State (abbreviation)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 9: Place of birth
If the place of birth was in a foreign country, the name of the current country should be written in.

top
Switzerland 1980 — source variable CH1980A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. Place of birth
Persons born in hospital indicate the parents' or the mother's residence at that time
[] Above-listed census municipality
[] Other municipality of this Canton
[] Other Canton
[] Abroad
[] Switzerland, no other information

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 8: Place of birth

The inhabitants of the cantons Bern and Jura take into account the situation as it has developed after their new forming.

Question 9: Place of residence (home town) [Heimat]
  • Women married to a Swiss enter the same place as their husbands.
  • Women married to a foreigner and their children who have Swiss citizenship, enter the Swiss place of residence.
  • Widowed or divorced women enter the home place of residence of their last marriage if they did not revert back to their former home place.
  • Communities in one canton with the same name should be described precisely, e.g. Oetwil on the Lake, Oetwil at the Limmat.


Foreigners with several citizenships should enter the country of the last obtained citizenship. Foreigners who have no papers and are also unable to obtain such, or who cannot get protection from the diplomatic office of their home country, enter persons without papers, without citizenship or being refugee.

top
Switzerland 1990 — source variable CH1990A_BPL — Community, canton or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

1. Date and place of residence at time of birth
Day _ _
Month _ _
Year _ _ _ _

Place of residence at time of birth: ____

Canton resp. foreign country: ____


top
Switzerland 2000 — source variable CH2000A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Commune of residence at time of birth: where was your mother resident when you were born?
[] In the same commune as residence A
[] In another commune (specify) ____

Canton _ _

[] Abroad

Country: ____


top
Switzerland 2011 — source variable CH2011A_BPLCNTRY — Country of birthplace
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
3.1.3 Basic output
The basic statistics of the population provide annual information.

T2 Information provided by the basic statistics of the population

Size and structure of the population

- Permanent and non-permanent resident population by age, sex, marital status, nationality, place of birth, type of residence permit (foreign nationals), reason for immigration, and length of stay in Switzerland

top
Tanzania 1988 — source variable TZ1988A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

All persons
[Questions 2-13 were asked of all persons.]


9. Where was [the respondent] born?

Enter code for region if born in Tanzania, and country if born outside Tanzania. ____


top
Tanzania 2002 — source variable TZ2002A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

10. Place of birth
Where was [respondent] born?
Write codes for the region (if [respondent] is born in the country), or the code for the country (if [respondent] is born outside Tanzania)
_ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

B. Questions for all the people
This part involves all people who slept in the household the night before census day. The questions in this part are also found in the short questionnaire.
The questions in this part must be asked to every person following the order set. You must follow the flow of questions as arranged and read the question as written in the questionnaire. For more explanation, refer explanations in part 3.7 (how to ask questions).
Part "B" of the questionnaire contains the following questions:


Question 10: Where were you born? [Place of birth]
This question, together with question 11 and 12, shows how people migrate from one place to another. If a member of the household is born in Tanzania, write the code of the region and shade the corresponding spaces. If a member of household is born in another country, write the code of that country and shade the corresponding spaces.
The following codes are for question 10, 11 and 12:
Tanzania main land regions

01 = Dodoma
02 = Arusha
03 = Kilimanjaro
04 = Tanga
05 = Morogoro
06 = Pwani
07 = Dar es Salaam
08 = Lindi
09 = Mtwara
10 = Ruvuma
11 = Iringa
12 = Mbeya
13 = Singida
14 = Tabora
15 = Rukwa
16 = Kigoma
17 = Shinyanga
18 = Kagera
19 = Mwanza
20 = Mara

Zanzibar regions
51 = North Unguja
52 = South Unguja
53 = Town/west
54 = North Pemba
55 = South Pemba

Country
61 = Angola
62 = Botswana
63 = Burundi
64 = Comoro
65 = Kenya
66 = Lesotho
67 = Malawi
68 = Mauritius
69 = Mozambique
70 = Namibia
71 = Rwanda

[p. 34]
72 = Seychelles
73 = Somalia
74 = Swaziland
75 = South Africa
76 = Uganda
77 = Republic of Congo
78 = Zimbabwe
79 = Zambia
80 = Other African countries
81 = India
82 = Pakistan
83 = Asian countries
84 = Italy
85 = Nordic countries (Denmark, Finland, Norway, and Sweden)
86 = Great Britain
87 = German
88 = Other European countries
89 = Canada
90 = U.S.A.
91 = Other countries
998 = Not included (in question 12)

[Illustration for question 10 is omitted]

top
Tanzania 2012 — source variable TZ2012A_BPLREG — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B. All persons
[Questions 1-19 were asked of all persons.]

16. Place of birth

In which region/country was [the respondent] born? _ _ _ _

Write code for the region and district if born in the country or the country code followed by "44" if born outside Tanzania. Codes are in a separate handbook
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Questions 14, 16, 17, and 18 asks about household member's place of birth, current place of residence, place lived in 2011, and weather the household member has a birth certificate or birth documentation.

Explanation/clarification of the question: These questions aim to understand how people migrate from one place to another and how towns/cities grow.
Answers to these questions will help the nation understand the amount of people moving from one place to another. Also, these questions will enable the understanding of the amount of growth of towns/cities, and how many people have birth certificates or birth documentations

top
Thailand 1970 — source variable TH1970A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For every person


9. Place of birth (province or country) ______

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column 9: Place of Birth
Ask: "In what province was the person born?" Then, record the name of the province.

If the person was born outside Thailand, record the name of the country in which the person was born.

For a child who was not born in the place that was the mother's regular living place, consider the mother's regular living place as the child's place of birth. For example, if the boy A was born at Siriraj hospital in Thonburi province, but the mother's house is in Bangkok, consider Bangkok as the boy's place of birth.


top
Thailand 1980 — source variable TH1980A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For Every Person
[Questions L13-L15 were asked of every person.]

L15. Place of birth (Enter Changwat or country if born in other country) ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Column 15 Place of Birth

Ask "Let me know, [person's name], where were you born?"

Record name of the province. If the person was not born in Thailand, record name of the country, e.g. USA, UK, etc.


top
Thailand 1990 — source variable TH1990A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

L14. Place of birth
Where was (name) born? ____
Record name of Changwat.
If born outside Thailand, record name of country.

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Columns 12-18:
[Ask everyone]


Column 14: Place of birth
Ask: ".......... (name)............. Where were you born?"
Record "the name of the province of birth". If born outside Thailand, record "the name of the country of birth", e.g. United States, United Kingdom, etc.

For persons who were not born in the mother's usual living place, consider the province in which the mother's usual living place is as the province of birth. For example, the boy A was born in Siriraj Hospital in Bangkok, but the usual living place of A's mother is in Nakorn Pathom province. Consider Nakorn Pathom province as A's province of birth.


top
Thailand 2000 — source variable TH2000A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

L23. Place of birth_ _
Record name of province. If born outside Thailand, record name of the country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Column L23: Place of birth
[Table summarizing column L23 not presented here]

Procedure for recording the form
Question asked [of respondent]: "Where were you born?" or "What province in Thailand/what country where you were born in?"
Record the name of the province of birth of the person. If a person was born outside Thailand, record the name of the country, such as "United States of America", "United Kingdom", "China", etc.

For the person who was not born in the house that was the permanent living place of his/her mother:

Consider the province that is the permanent living place of the mother as the person's province of birth.

[p. 120]
For example: Mrs. Daen had her permanent living place in Kanchanaburi province. She came to visit relatives in Bangkok and delivered master Champ at Ramathibodee Hospital in Bangkok. Count the place of birth of master Champ as Kanchanaburi province, according to the permanent living place of his mother.


top
Togo 1960 — source variable TG1960A_BPLCNTRY — Country or continent of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
8. Place of birth
[] T (for those born in Togo according to the name of the subdivision) ____
[] F (for French people according to the name of department) ____
[] For others indicate the country or territory ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Column 8: Place of birth
There are 3 figures: the 3 encryption boxes of on the right will be used, 4 boxes having been specified.

a) For persons born in Togo (letter T column 8) or in another African country, only code number 5 is used: these places of birth are characterized by 1 or 2 or 3 in the most left-hand position (figure of hundreds).
For example:

T Lome, enter 171
Ghana enter 222
[p. 6]

b) For persons born outside of Africa, two codes are necessary:

- The first, code number 5 in this instruction, gives the figure of hundreds: 4, or 5... or 8 which characterize one of the parts of the world:
- The second, code INSEE, gives the figures (tens and units) which determine the country (or department for France):

Example:

F. Isere, enter 438 (France 4, Isere 38)
Brazil, enter 716, (America 7, country 16)

c) For persons whose place of birth is illegible, or N.D. enter xxx.


top
Togo 1970 — source variable TG1970A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
9. Place of birth

____ [] 9a. Census village
____ [] 9b. Other village of the same region
____ [] 9c. Other region
____ [] 9d. Other country
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Column 9: Here, you will indicate the person's place of birth. Column 9 is divided into several sections, which will be completed as follows:
If the enumerated person was born in the village where he currently being enumerated, the response in column 9a is noted in the form of a cross. If the enumerated person was born in another village in the same region, you will put a cross in column 9b; but if the person was born in another region other than the one where he is currently being enumerated, you will put a cross in column 9c; finally, if the person was born in another country, you will put a cross in column 9d. Only one column (of columns 9a, b, c, or d) can be checked with a cross. The other three columns will be marked with a dash.

top
Togo 2010 — source variable TG2010A_BPLREG — Region of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For all persons
[Columns P01 to P10B were asked of all persons]

(P07) Place of birth ____ _ _ _

Record on the dotted lines the name of the locality, the canton, and the prefecture or sub-prefecture or record the name of the country for all those born outside of Togo.
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
A- Sociodemographic characteristics

Column P07: Place of birth

Pose the following question: "In what locality was [the respondent] born?"

Make sure you note on the dotted lines of the first line the name of the locality declared (or read on a document). Then record on the dotted lines of the second line the name of the canton to which the locality is attached and on the dotted lines of the third line the name of the prefecture to which it belongs.

Example:
Ama declares being born in the Amégnran locality, in the canton of Dzrékpo located in the prefecture of Vo. Record Amégnran on the dotted lines of the first line, then Dzrékpo on the dotted lines of the second line, and then Vo on the dotted lines of the third line.

NB 17: For persons born in the Lomé municipality, find out the neighborhood in which they were born. Record the name of the neighborhood on the dotted lines of the first line. The arrondissement to which the neighborhood is attacked will be recorded on the second line of dotted lines, and "Lomé municipality" on the third line of dotted lines.

Example:
Norbert declares being born in the Nyékonakpoè neighborhood in the 4th arrondissement of the city of Lomé. Record Nyékonakpoè on the dotted lines of the first line, 4th arrondissement and Lomé municipality respectively on the dotted lines of the second and third line.

NB 18: For those born outside of Togo, record only the name of the country of birth on the dotted lines.

Example: Ghana for someone born in Kpando (a town in Ghana).


top
Trinidad and Tobago 1970 — source variable TT1970A_BPL — County, city, or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section II. Characteristics
[Questions 5-12 asked of all persons.]

10. Birth place

10a. County of birth

[] Saint George
[] Caroni
[] Victoria
[] Saint Patrick
[] Tobago
[] Nariva
[] Mayaro
[] Saint David
[] Saint Andrew
[] Not stated

10b. City of birth ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
B. Section II - Characteristics

These questions, 5 to 12 provide some basic characteristics about the individual; and are to be answered for all members of the population. (Enumerators assigned to institutions will be given special instructions for this and the following sections).

39. Question 10 - Birthplace

This question is divided into two parts (a) local born and (b) foreign born. In the case of persons born in the country of enumeration, the name of the parish, county or other major division must be scored. (In the case of Guyana the entry must be written.)

Particular care must be taken in recording birthplace of children. The place of birth of the child must be the place of usual residence of the mother at the time of its birth.

For persons born outside of the country of enumeration, mark the name of the country in which they were born.


top
Trinidad and Tobago 1980 — source variable TT1980A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section 2 Migration -- For all Persons

7(a). Where was (N) [the respondent's] place of birth?

[] 1 Trinidad and Tobago
Go to Q.7(b)

[] 2 Foreign/Abroad
Skip to Q.7(c) and Q.7(d)

[] 9 Not stated
Skip to Q.8(a)
Trinidad and Tobago born only

7(b). Address
What is the address of (N) [the respondent] mother when (N) [the respondent] was born?

____ Town/Village
____ Ward/Country
Interviewer: Skip to Q.8(a) after writing the address
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2 Migration

Question 7[a] - Place of birth

The information collected here must indicate the address of the mother at the time of the birth of the individual. Be sure to record the name of the town/village and, as far as possible, ward and county to facilitate coding.

The response positions for this question are laid out in two fields:
[1] Trinidad and Tobago
[2] Foreign
For persons born in Trinidad and Tobago, be sure to write out the full address of the usual place of residence of the person's mother at the time of the birth of the person in the space provided. Do not enter hospitals, nursing homes or any place other than the residence of the mother as place of birth. If the response to this question is "Trinidad and Tobago" then write out the full address in question 7[b] before going to question 8[a].

If the response is "foreign" then skip to Question 7[c].

top
Trinidad and Tobago 1990 — source variable TT1990A_BPL — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section 2. Migration--For all persons

7(a). Where was [the respondent's] place of birth?

[] 1 Trinidad and Tobago [Go to Q.7(b)]
[] 2 Foreign/Abroad [Skip to Q.7(c) and 7(d)]
[] 9 Not stated (NS) [Skip to Q.8(a)]
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2 Migration

Question [7a] - Place of birth

The information collected here must indicate the address of the mother at the time of the birth of the individual. Be sure to record the name of the town/village and, as far as possible, ward and county to facilitate coding.
The response positions for this question are laid out in two fields:
[1] Trinidad and Tobago
[2] Foreign
For persons born in Trinidad and Tobago, be sure to write out the full address of the usual place of residence of the person's mother at the time of the birth of the person in the space provided. Do not enter hospitals, nursing homes or any place other than the residence of the mother as place of birth. If the response to this question is "Trinidad and Tobago" then write out the full address in question 7[b] before going to question 8[a]. If the response is "Foreign" then skip to question 7[c].

top
Trinidad and Tobago 2000 — source variable TT2000A_BPL — Born in Trinidad and Tobago
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section 2. Migration-For all persons

7(a) Place of birth

Where was (N's) [the respondent's] place of birth?
[] 1. Trinidad and Tobago
Go to Q.7(b)
[] 2. Foreign/Abroad (F/A.)
Skip to Q.7(c) and 7(d)
[] 9. Not stated (N.S)
Skip to Q.8(a)
Trinidad and Tobago born only
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2 - Migration

The main objective of this section is to determine the relative directions in which the local born population have tended to move over periods of one, five, and ten years. Migration is even more important when cross classified with age, sex, ethnic groups, levels or educational attainment and level of training.

Internal migration also provides vital information on the direction of the flow of the population from rural to urban areas. It also allows the determination of migration streams and volume of movement over time. Migration is also a major factor in population change and in the redistribution of population among geographic areas.

Question 7(a) - Place of Birth

The place of birth is the country in which the person was born.

This is a screening question used to determine those individuals who are local born as opposed to foreign-born.

[p.33]

The responses given are:

1. Trinidad and Tobago
2. Foreign/abroad
9. Not stated

If the person's place of birth is Trinidad and Tobago go to the next question 7 (b).

However, if the person's place of birth was Foreign/Abroad, skip to question 7(c). Also complete question 7(d).

If the response given is not stated, skip to question 8(a).


top
Trinidad and Tobago 2011 — source variable TT2011A_BPL — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
Section 2: Migration (Birthplace and Residence) - For all Persons

7(a). Place of birth

Where was (N's) [the respondent's] place of birth?

[] 01 Trinidad and Tobago (T and T)
Go to Q.7(b)
[] 02 Foreign country (FC)
Go to Q.7(c) and Q.7(d)
[] 09 Not stated (NS)
Skip to Q.8(a)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section 2 - Migration

2.1. Place of birth

The place of birth is the geographical location in which the mother of the individual resided at the time of the person's birth.


top
Turkey 1985 — source variable TR1985A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Part IV: Questions on personal characteristics


14. Place of birth

(For those born in Turkey, indicate the province that is the place of birth; and for those born abroad, indicate the country that is the place of birth.)

____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section IV: Questions regarding individual characteristics (11-42)
This section includes questions (questions 11-42) about the population's social and economic characteristics. In this section, only write the characteristics of those people present at the time and place where the census is being conducted.
Whether or not the household head is at home, be absolutely sure to begin by first writing his/her name and surname on the first line of Section IV, together with all of his/her characteristics (from question 11 to question 42). Take care that the household head's name and surname entered in this section is identical to the one written in in the first line of Section III.
After writing down all of the characteristics of the household head, whether he/she is at home or not, also write down all the characteristics of the other household members at home, beginning from the oldest and proceeding in order of age, from oldest to youngest. After the household members, write onto the dotted line in printed letters, in order of their ages, the names surnames and all the characteristics of those, who, while being present at home, are not household members. Answer questions with a box, by placing an "X" into it.


Question 14: Your birthplace?

(For those born in Turkey, write the current name of the province that their birthplace presently belongs to; for those born in a foreign country, write the current name of the country where the place they were born is presently located)

The person being administered the census may answer the question about birthplace by giving the name of the district or village he/she was born in. In such a case, ask about the province that this district or village belong to, and write the name of that province in the space provided for an answer.

For example:
For a person born in Elbistan, rather than "Elbistan" as the birthplace, write "Kahramanmara?".
For someone born in Frankfurt, write "West Germany" as the birth place.


top
Turkey 1990 — source variable TR1990A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Place of birth
12. The present name of the province to which your birthplace is linked: ____
(For those born abroad, enter name of country instead of province.)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Section IV: Questions regarding individual characteristics (8-34)
This section includes questions (Questions 8-34) about the population's social and economic characteristics. In this section, only write the characteristics of those people present at the time and place where the census is being conducted. Whether the household head is at home or not, be absolutely sure to begin by first writing his/her name and surname on the first line of Section IV, together with all of his/her characteristics (from Question 8 to Question 34). Take care that the household head's name and surname entered in this section are identical to the ones written in the first line of Section III.
After writing down all of the characteristics of the household head, whether he/she is at home or not, (except for household members not at home) also write down all the characteristics of all the household members who are present at home, beginning from the oldest and proceeding in order of age, from oldest to youngest. After the household members, write using printed letters into the pertinent section and in order of their ages the names surnames and all the characteristics of those who, while being present at home, are not household members (guests). Answer questions with a box by placing an "X" into it.


Question 12: What is the current name of the province that your birthplace is linked to?

(For those born abroad, instead of the name of the province, write the name of the country)

For those born in Turkey, write the current name of the province that their birthplace is presently linked to; for those born in a foreign country, write the current name of the country where they were born. The person being administered the census may answer the question about birthplace by giving the name of the district or village he/she was born in. In such a case, ask about the province that this district or village belongs to, and write the name of that province in the space provided for an answer.

For example: For a person born in Ermenek district, do not write "Ermenek" or "Konya", which was the province it was formerly linked to, but instead "Karaman", the province that this district is linked to today. For someone born in Frankfurt, write "West Germany" as the birth place.


top
Turkey 2000 — source variable TR2000A_BPLPROV — Province of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

18. What is the present name of the province and the district in which you were born?
(For those who were born abroad write only the name of the country.)
Province name ____
District name ____
Country name ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 18. What is the current name of the province and district that your birthplace belongs to?

(For those born abroad, write only the name of the country)

To be entered into the appropriate boxes for those born in Turkey, are the current names of the province and district that the place where they were born belongs to, whereas for those born abroad, the name of the country is to be entered.

In answering the question about birthplace, the person being administered the census may reply by giving the name of the village where he/she was born. In such a case, asking for the current names of the province and district that this village belongs to, the current name of that district and province are to be entered into the pertinent box.

The province and district names corresponding to our country's current administrative structure are provided in Appendix 2.

If the province and district names specified in response to this question are wrong, or if there is doubt about whether a specified district belongs to [the stated] province, the correct names shall be entered, by referencing the province and district list in Appendix 2.

In writing the names of the province and district that the birthplace belongs to, care should be taken to determine if the district is not one of the central districts in the 8 provinces with metropolitan areas (Adana, Ankara, Bursa, Gaziantep, Istanbul, Kayseri, and Konya). In these provinces, the provincial center is comprised of the districts displayed below.

In all provinces except those provinces specified above, "Center" is to be written for the provincial center, into the space for "District name".

top
Uganda 1991 — source variable UG1991A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For All Persons


9. Place of birth (in which district was person born? if outside Uganda, state country)

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[Question 1 - 13 apply to all persons]


Question 9 Place of birth

103. "In which district was this person born?"

104. If the person was born in Uganda, write the name of the district.

105. If the person was born outside Uganda write the name of the country - for example, Kenya, Rwanda, Zaire, Sudan, England or as the case may be.


top
Uganda 2002 — source variable UG2002A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all persons


P10 Place of birth Where was (name) born?

a) If in Uganda, write the district code, otherwise write the country code Code: ___
b) If child aged between 0-10 years, write the subcounty name S/C Name: ___

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

[Question P1 - P15 apply to all persons]


Question P10: Place of Birth
Ask, "Where was (name) born?"
105. By Place of Birth, we mean the mother's district of usual residence at the time of birth. It is NOT the institution or district where the delivery actually took place.
106. If the person was born in Uganda, write the code for name of the respective district, where the mother was residing at the time of birth. The district name required is the current district not what the district name was at the time of birth.
107. If the person was born outside Uganda write the code for the country, for example if a person was born in Ghana, using the code list, write code '77' for "Other Africa"
108. For children aged below 10 years and were born in Uganda, write the name of the Sub-county of Birth in the lower part of the row. Try to obtain the name as of today, not the name as at the time of birth.


top
Ukraine 2001 — source variable UA2001A_BPL — Region or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
5. Place of birth (indicate: Autonomous Republic of Crimea, Oblast, Kiev, Sevastopol, other country) ____
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 5 - Place of birth (indicate: Autonomous Republic of Crimea, oblast, Kyiv, Sevastopol, other country)

To persons who were born in the territory of Ukraine one of the following is written down in answer to this question: Autonomous Republic of Crimea, Vinnytska, Volynska, Dnipropetrovska, Donetska, Zhytomyrska, Zakarpatska, Zaporizka, Ivano-Frankivska, Kyivska, Kirovohradska, Luhanska, Lvivska, Mykolaivska, Odeska, Polavska, Rivnenska, Sumska, Ternopilska, Kharkivska, Khersonska, Khmelnytska, Cherkaska, Chernivetska Chernihivska oblasts, Kyiv city and Sevastopol city.

To persons who were born in other countries the country where they were born is specified (e.g., Russia, Kazakhstan, Poland, Hungary, etc.).


top
United Kingdom 1991 — source variable UK1991A_BPLC — Country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

10. Country of birth
Please tick the appropriate box.
If the 'Elsewhere' box is ticked, please write in the present name of country in which the birthplace is now situated.

[] 1 England
[] 2 Scotland
[] 3 Wales
[] 4 Northern Ireland
[] 5 Irish Republic
[] Elsewhere
If elsewhere, please write in the present name of the country ________


top
United Kingdom 2001 — source variable UK2001A_BPLCO — Country of birth, improved grouping
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. What is your country of birth?
[] England
[] Wales
[] Scotland
[] Northern Ireland
[] Republic of Ireland
[] Elsewhere, please write in the present name of the country ________


top
United States 1960 — source variable US1960A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

P8. Where was this person born?
(If born in hospital, give residence of mother, not location of hospital)


If born in the United States, write name of State. If born outside the United States, write name of country, U.S. possession, etc. Use international boundaries as now recognized by the U.S.
Distinguish Northern Ireland from Ireland (Eire).


_____
(State, foreign country, U.S. possession, etc.)


top
United States 1970 — source variable US1970A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image
[All]
13a. Where was this person born?
If born in hospital, give State or country where mother lived. If born outside U.S., see instruction sheet; distinguish Northern Ireland from Ireland (Eire).
[] This State
or
_____(Name of State or foreign country; or Puerto Rico, Guam, etc.)
"Mark the circle for This State if he now lives in the same State as he was born in. If born in a different State, print name of State. If born outside U.S., print name of country, U.S. possession, etc. Use international boundaries as now recognized by the U.S."

top
United States 1980 — source variable US1980A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

11. In what State or foreign country was this person born?
Print the State where this person's mother was living when this person was born. Do not give the location of the hospital unless the mother's home and the hospital were in the same State.

Name of State or foreign country; or Puerto Rico, Guam, etc. ____


[For persons born in the United States:
Print the name of the State in which this person's mother was living when this person was born. For persons born in a hospital, do not give the State in which the hospital was located unless the hospital and the mother's home were in the same State or the location of the mother's home is not known. For example, if a person was born in a hospital in Washington D.C., but the mother's home was in Virginia at the time of the person's birth, enter "Virginia.


For persons born outside the United States:
Print the full name of the foreign country or Puerto Rico, Guam, etc., where the person was born. Use international boundaries as now recognized by the United States. Specify whether Northern Ireland or Ireland (Eire); East or West Germany; England, Scotland or Wales (not Great Britain or United Kingdom). Specify the particular island in the Caribbean, not, for example West Indies.]


top
United States 1990 — source variable US1990A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

8. In what U.S. State or foreign country was this person born?
____
(Name of State or foreign country; or Puerto Rico, Guam, etc.)


[For persons born in the United States:
Print the name of the State in which this person was born. If the person was born in Washington, D.C., print District of Columbia. If the person was born in a U.S. territory or commonwealth, print Puerto Rico, U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, or Northern Marianas.

[For persons born outside the United States:
Print the name of the foreign country or area where the person was born. Use current boundaries, not boundaries at the time of the person's birth. Specify whether Northern Ireland or the Republic of Ireland (Eire); East or West Germany; North or South Korea; England, Scotland, or Wales (not Great Britain or United Kingdom). Specify the particular country or island in the Caribbean (not, for example, West Indies).]


top
United States 2000 — source variable US2000A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

12. Where was this person born?
[] In the United States - Print name of state.

____

[] Outside the United States - Print name of foreign country, or Puerto Rico, Guam, etc.

____


top
United States 2005 — source variable US2005A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where was this person born?
[] In the United States, print name of state: ____
[] Outside the United States, print name of foreign country, or Puerto Rico, Guam, etc.____


top
United States 2010 — source variable US2010A_BPL — Birthplace
Questionnaire form view entire document:  text  image

7. Where was this person born?
[] In the United States - Print name of state. ____
[] Outside the United States - Print name of foreign country, or Puerto Rico, Guam, etc. ____


top
United States 2015 — source variable US2015A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
[E] - Answer questions about Person 1 on the next page if you listed at least one person on page 2. Otherwise, skip to page 28 for the mailing instructions.

7. Where was this person born?

[] In the United States - Print name of state.________
[] Outside the United States - Print name of foreign country, or Puerto Rico, Guam, etc.________
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Answer person questions 7 through 17 for all persons on pages 2, 3, and 4.

Questions 7-48 are a continuation of the questions for each person. (Questions 1-6 appear on pages 2, 3, and 4 of the questionnaire.)

7. For people born in the United States:
Mark the "In the United States" box and then print the name of the state in which the person was born. If the person was born in Washington, D.C., print "District of Columbia."

For people born outside the United States:
Mark the "Outside the United States" box, and then print the name of the foreign country or Puerto, Rico, Guam, etc. where the person was born. Use current boundaries, not boundaries at the time of the person's birth. For example, specify either Northern Ireland or the Republic of Ireland (Eire); North or South Korea; England, Scotland, or Wales (not Great Britain or United Kingdom). Specify the particular country or island in the Caribbean (for example, Jamaica, not West Indies).

8. If the person was born in the United States (50 states and the District of Columbia), mark the "Yes, born in the United States" box. If the person was born in Puerto Rico, Guam, the U.S. Virgin Islands, or Northern Marianas, mark the "Yes, born in Puerto Rico, Guam, the U.S. Virgin Islands, or Northern Marianas" box. If the person was born outside the United States (50 states and the District of Columbia) or at sea and had at least one parent who was a U.S. citizen at the time of the person's birth, mark the "Yes, born abroad of U.S. citizen parent or parents" box. Mark the "Yes, U.S. citizen by naturalization" box only if this person was born outside the United States (50 states and the District of Columbia) and has completed the naturalization process and is now a United States citizen. In the boxes below "Print year of naturalization," print the four-digit year this person completed the formal naturalization process. If this person is not a U.S. citizen, mark the "No, not a U.S. citizen" box. Legal Permanent Residents (LPRs) or "green card" holders, or other non-naturalized immigrants or visitors to the U.S. are not citizens of the United States and therefore should mark the "No, not a U.S. citizen" box.


top
United States 2020 — source variable US2020A_BPL — State or country of birth

No questionnaire text is available for this sample.


top
Uruguay 1963 — source variable UY1963A_BPLDEPT — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

6. Place of birth

Write down the name of the department and the locality if a person was born in Uruguay or of the country of birth if a person was born abroad.

____ Department or country
____ Locality

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Title 6: Place of birth
189. For those born in the country, write down the name of the department and of the locality (city, village town, hamlet, colony, place, etc.) of birth.

190. For those born abroad write down the name of the country of birth according to the borders and its name on the date of the census.

191. If a person does not know or has some doubts about the name of their country on the date of the census, write down the name given, but in this case make a note in the section "Observations".

top
Uruguay 1975 — source variable UY1975A_BPLDEPT — Department or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

Questions 7 and 8 are asked only for those who live habitually in this country.


7. In what locality or place did you begin living habitually when you were born?

If it was in the locality of enumeration, mark the box corresponding to "Here".

If it was "Another place in this country", specify the department and locality.

If it was "Abroad", write down the country and the year that they came to Uruguay to live here habitually.

[] 00 001 Here
[] In another place in this country

Department ____
Locality ____

[] Abroad

Country ____
Year of arrival in Uruguay _ _ _ _

[] 99 999 Not known

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

G. Information of the people
169. Once the Section "F. Information of the home" is finished, you should ask the population questions to each one of the people who you are to enumerate.

When possible, you should try to make each person provide you with their own information. Only in the case of a person who is absent at the time of your visit, or if it concerns children, will you receive their information from a third party.

In each home, you will enumerate all people who slept in it the night before the "Day of the Census" or who, being absent this night for reasons of work, return to the home during the day. In such form, a doctor who did not sleep in his/her house because of being on guard in a hospital will be enumerated in their home. On the contrary, a traveler who spent many days away from their home will be enumerated in the place slept in during the night before the "Day of the Census."


I. General characteristics of all people
The questions included in this chapter are for knowing the distribution of the population by sex, age and civil state; their territorial distribution and movements made within the country in the last 5 years.

You should ask the questions in this chapter to all people who are to be enumerated in the home.


218. Question no. 7 is: "In what locality or place did you begin living habitually when you were born?"

With this question we look to get information about the locality or place that constituted the first habitual residence of the person being enumerated. It is, generally, the home of their parents at the moment of birth of this person. Consequently, the place or locality of the hospital, sanitarium, or private house where, eventually, the mother moved for the birth of the enumerated person should not be written down.

219. To register the information corresponding to this question, follow the same criteria as for no. 6 (paragraph 214)

220. While enumerating Mr. López in Tranqueras, who always lived there, he declares to have been born in Rivera, where his mother moved with the purpose of receiving adequate medical assistance.

When you ask the question "In what locality or place did you begin living habitually when you were born?", Mr. López should respond:

[Below the text are two forms, one of which has a box marked "Tranqueras"]

221. Mr. Pereira declares that he was born in the city of Durazno and lived there for 10 years, then moving to the department of Canelones, where you are enumerating him.

Read question No. 7 and write down the department and locality corresponding to this example.

[p. 65]

222. If a person who you are enumerating was born in this country, go directly to question number 8; but if they declare to be born abroad, you should ask the year of arrival in Uruguay to live here.

Mr. Rojas was born in Santiago, Chile and arrived in Uruguay in the year 1941. Make the corresponding notations in the Census document.

[Below the text are two forms, one of which is filled out "Chile, 1941"]


top
Uruguay 1985 — source variable UY1985A_BPLDEPT — Department/country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

[Questions 7 and 8 are asked only for those who live habitually in this country]


7. In what locality or place did you begin living habitually when you were born?

If it was in the locality of enumeration, mark the box corresponding to "Here".

If it was "Another place in this country", specify the department and locality.

If it was "Abroad", write down the name of the country and the year of arrival to live here habitually.

[] 00 001 Here
[] Another place in this country

Department ____
Locality ____

[] Abroad

Country ____
Year of arrival _ _ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

I -- General characteristics -- all persons


Question No. 7 is: "In what locality or place did you begin living habitually when you were born?"

With this question we look to get information about the locality or place that constituted the first habitual residence of a person being enumerated.

To register information corresponding to this question, follow the same criteria as for No. 6, insisting on getting the name of the locality or place. If a person does not know the name, write this down in observations.

[An example has been omitted]

In the case of people born abroad, you should write down the country and ask "In what year did you arrive in Uruguay in order to reside in it?"


top
Uruguay 1996 — source variable UY1996A_BPLDEPT — Department/continent of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

9. In what locality or place did you begin living when you were born?
[] 1 Here
[] In another place, write down the department or country and locality: ____

Department or country: ____
Locality in Uruguay: ____

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Question 9. In what locality or place did you begin to live when you were born?

We look to obtain information about the locality or place that constituted the first habitual residence of the enumerated person.

[p. 25]

Generally it was the same place where their parents lived at the moment of their birth.
Consequently, do not consider here a place or locality where the hospital, sanitarium or private house was found where the mother moved for the birth of the enumerated person.

To write down this question, the same procedures and criteria for Question 7 are followed.

If the enumerated person was born in Uruguay and is age 3 or older, go directly to the following Part "For all persons age 3 or older". If born in Uruguay and younger than 3, you will leave the questions of the parts that follow blank and of to enumerate the next person.

If an enumerated person declared to have been born abroad and has habitual residence in Uruguay (Question 7), you should ask the following question:

top
Uruguay 2006 — source variable UY2006A_BPLHERE — Place lived immediately after birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

MI2. Where did you go to live immediately after birth?
[] 1 In this locality or place
[] In another locality or place of this department:

Locality _____________ _ _ _

[] In another department

Department ___________ _ _
Locality _____________ _ _ _

[] In another country

Country ___________ _ _

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
J. Migration

For everyone in the household


MI2. Where did you go to live immediately after birth?

This question seeks to obtain information about the locality or place that constituted the first habitual residency of the person interviewed. Generally this deals with the same locality where his mother was living at the moment of his birth. Consequently, you must not note here the locality where the hospital or sanatorium was located or where the mother was moved for the birth of the interviewed person. For example, many mother residents from Canelones went to hospitals in Montevideo to give birth, if the question was asked more simply, where was he born?, many people would respond "in Montevideo" and the response would be erroneous, according to the objectives planted at the beginning.

If the person constituted his first habitual residency in the same locality or place in which he is being interviewed, circle the corresponding code (1).

If the person was living in another locality or place when he was born, note the name if it is in the same department of the interview. If the person was living in another locality or place when he was born, but a different department than that of the interview, you must note the name. Below, record the name of the locality or place. If he was born in another country, register the name of the country of birth.


top
Uruguay 2011 — source variable UY2011A_BPLPLACE — Place of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
For everyone:
[Questions 12-15 are asked of everyone.]

12. In which locality or area [paraje] did [the respondent] go to live after birth? (PerMi01)

[] 1 In this locality or area (Skip to q. 14)
[] 2 In another locality of this department
_____ Name of the locality or area (skip to q. 14) (PerMi01_1)
[] 3 In another department
_____ Name of the department (PerMi01_2)
_____ Name of the locality or area (skip to q. 14) (PerMi01_3)
[] 4 In another country
_____ Name of the country (PerMi01_4)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
8.5 Migration

This module is formulated for everyone.

The objective is to identify the migrations that the people have had throughout their lives. Migration is understood to be a change of habitual residency from a place of origin to a place of destination that outreaches the limits of the geographic division (locality, department, or country).

In which locality or area did he/she go to live after birth?

This question refers to the locality or area that constituted the first habitual residence of the person (in the case of having been born in the exterior, you should only record the country). Generally it deals with the same locality where his mother was living at the moment of birth. Consequentially, you must not note here the locality where the hospital, sanitarium, or private house where the mother gave birth is found.

[p. 97]

Select the option

  • In this locality or area. If the person's first habitual resident is in the same locality or area in which he/she is being interviewed.
  • In another locality of this department: If the person went to reside in another locality or area of the same department in which he/she is being interviewed.
  • Select the name of the locality from the list that the system displays.
  • If the name of the locality is not on the list, consult the informant as to whether the place was in a rural area. If it is so, mark the option "rural."
  • If the informant responds that it was an urban area, ask him/him if that locality is known by another name and search for the said name in the list.
  • If the locality is known by another name or the name is not on the list, select the option "other." This option will only be used in very exceptional cases.
  • In another department: If the person went to live in another locality or area of a department different than that in which he/she is being interviewed.
  • Select the name of the department.
  • Select the name of the locality from the list the system displays.
  • If the name of the locality is not on the list, consult the informant about where the place was in a rural area. If it is so, mark the option "rural."
  • If the informant responds that it was an urban area, ask him/him if that locality is known by another name and search for the said name in the list.
  • If the locality is known by another name or the name is not on the list, select the option "other." This option will only be used in very exceptional cases.
  • In another country. If the person lived in another country, select the country from the previous residency.

top
Venezuela 1971 — source variable VE1971A_BPLPLACE — Place of birth, status
Questionnaire form view entire document:  text  image
8. Were you born in this country or abroad?

[] 1-2 In this country -- if in this country, fill 8a to 8c
[] 3 Abroad (skip to 8d)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image

5.36. Country of birth (column 8).

This question is asked to every person regardless of age or sex. If the person was born in Venezuela mark the box "in country" (1-2) and ask the name of the Federal Entity (State, Federal District, or Territory) where born. Write the name [p. 55] clearly (or abbreviating with the first three letters) in the space provided. If the person was born abroad, mark the box "abroad" (3) and ask for the name of the country, territory or foreign area of birth. Write the name clearly in the space provided.

top
Venezuela 1981 — source variable VE1981A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

5. Where were you born?
In Venezuela

____ State
____ Municipality -- Go on to question 8

Abroad

____ Country

Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Question 5


-- Where was the person born?

This question requests the place of birth of the interviewed person, whether it is in Venezuela or abroad. In the case that is in Venezuela, the state and municipality is indicated and questions 6 and 7 are skipped. Only the country of birth is indicated for those born abroad and then question 6 is asked.


top
Venezuela 1990 — source variable VE1990A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

For all individuals:
[Questions 1-10 -- are for all person]


5. Born in:

[] This same state -- Go on to question 10
[] Another state

____ Which? -- Go on to question 10


[] Another country

____ Which one?

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

Questions 1-10 -- are for all persons

Every person in the household should be asked these questions.

-- In the case of people who are absent or of small children, ask the Head of Household or the person who can give the most reliable information.


Question No.5

[Place of birth]
[The instructions refer to a graphic of section VI, question 5 on the census form.]

-- Read the question and the possible answers and fill in the cell corresponding to the answer:

-- If the answer is this same state, go to Question No.8.

-- If the answer is another state

Ask which state and write down the answer in the space provided.
Go to Question No.8.


-- If the answer is another country

Ask which country and write down the answer in the space provided.
Go to the next question.


top
Venezuela 2001 — source variable VE2001A_BPL — State or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image

4. Was he/she born in Venezuela?
[] Yes
[] In this same state
[] In another state in the country. Which?

[] Federal District
[] Amazonas
[] Anzoátequi
[] Apure
[] Aragua
[] Barina
[] Bolívar
[] Barabobo
[] Cojedes
[] Delta Amacuro
[] Falcón
[] Guárico
[] Lara
[] Mérida
[] Miranda
[] Monagas
[] Nueva Esparta
[] Portuguesa
[] Sucre
[] Táchira
[] Trujillo
[] Vargas
[] Yaracuy
[] Zulia
[] Federal Dependencies

Continue with question 7 [if the person was born in another state within Venezuela.]

[] No: continue with question 5

Questionnaire instructions view entire document:  text  image

4.2 Place of birth

Place of birth information is principally used to investigate internal migration and is crossed with the place of usual residence. This information permits the classification of the population who resides within the national territory as either Born in Venezuela or Born abroad.

Place of birth refers to the geographical place where the enumerated person was born. For the purposes of the census, the enumerated person's place of birth, to the level of Federal Entity [State], is requested of those born in Venezuela; for those born abroad, the corresponding country of birth, province, department or region, is requested as well as the year of arrival to Venezuela.

top
Zambia 1990 — source variable ZM1990A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
P-8 Where was [the respondent] born?
a. State district if born in Zambia and country if born outside Zambia _ _ _
(Refers to usual district/country of residence of mother at time of giving birth. Enter district name and 3-digit code from list of provinces and districts.)
b. Was this part of the district rural or urban at the time of birth?

[] 1-Rural
[] 2-Urban
[] 8-Not Applicable (Outside Zambia)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P - 8 Where was [the respondent] born? (Birth Place)
20. In this question "Place" refers to district for cases within Zambia, or country for cases outside Zambia whether the person is Zambian or not. This should be the place of usual residence of the mother of the respondent, at the time of birth of the respondent, and not the hospital or place where she just went to give birth. For persons born in Zambia, write the district of birth and then enter the appropriate code which is provided in Appendix 1 on page 77. Some people may not know the name of the district in which they were born, but they will generally know the name of the Chief's area. In such cases you should write out the Chief's area and then later on refer to the list of Chiefs by districts in Appendix 2 on page 79 and find out which district the Chief belongs to. In case the person was born outside Zambia, write the name of the country in which he/she was born. Then enter the apropriate country code in the three boxes provided. The country codes are given in Appendix 4 on page 93. Do not write the name of the district of a foreign country. Note that a zero, '0' has been added to the district codes in order to standardize them with country codes.

top
Zambia 2000 — source variable ZM2000A_BPL — District or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
6. Birthplace
State district if born in Zambia and district number and country if outside of Zambia:
District Name:_____________
Code:_ _

Was this part of the district rural or urban at the time of birth?
[] Rural
[] Urban
[] N/A (outside Zambia)
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
P6: Where was born? (Birth Place)

In this question, "Place" refers to district for cases within Zambia, or country for cases outside Zambia whether the person is Zambian or not. For persons born in Zambia, write the district of birth and then shade the appropriate space. The district codes are provided in Appendix 1. Some people may not know the name of the district in which they where born, but they generally know the name of the Chief s area. In such cases you should write out Chiefs area and then later on refer to the list of Chiefs by districts in Appendix 5, and find out which district the Chief belongs to. In case the person was born outside Zambia, write the name of the country in which he/she was born. Then write the name of the country, its code and shade the appropriate country code in the space provided. The country codes are given in Appendix 6. Do not write the name of the district of a foreign country.


top
Zambia 2010 — source variable ZM2010A_BPLCTRY — Country or district of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
P6. Place of birth. Where was [the respondent] born?
Write district/country name then code____ _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
4.9 Migration for all persons

One of the characteristics of a human being is the tendency to move. There are many and varied reasons why people move. We shall only consider movements which result in crossing administrative boundaries as "Migration", that is, only if a person has moved from one district to another.

P-6: Where was [the respondent] born? (Birth place)

In this question, "Place" refers to district for cases within Zambia, or country for cases outside Zambia whether the person is Zambian or not. For persons born in Zambia, write the district of birth and then code appropriately. The district codes are provided in Appendix 1. Some people may not know the name of the district in which they were born, but they generally know the name of the Chief`s area. In such cases you should write Chief's area and then later on refer to the list of Chiefs by districts in Appendix 4, and find out which district the Chief belongs to. In case the person was born outside Zambia, write the name of the country in which he/she was born in the space provided and enter the country code in the boxes provided. The country codes are given in Appendix 5. Do not write the name of the district of a foreign country.


top
Zimbabwe 2012 — source variable ZW2012A_BPL — Province or country of birth
Questionnaire form view entire document:  text  image
B- For all persons
[Question 1 to 7 were asked of all persons]

6. Where was (the respondent) born?

Enter district or country code.

Code _ _ _
Questionnaire instructions view entire document:  text  image
Section B: For all Persons
Begin by saying, "I would like information on ALL people who stayed at this household on the census night. This information is on the names of the persons, their relationship to head of household, their age and sex, survivorship of their parents etc. It is important that you give me as accurate information as possible about each person".

Q6 Place of birth
Birth place refers to the place where the birth actually occurred. For those born in Zimbabwe, enter the code referring to the relevant census district, i.e. the Rural Districts, the Urban Council Area (Municipalities, Town Councils and Local Boards) and for those born outside Zimbabwe, the code of the country of birth.

A list of the administrative districts and country codes is shown in Appendix 2 of this manual.