Codes and Frequencies
An 'X' indicates the category is available for that sample
Code | Label |
chile
1960
|
chile
1970
|
---|---|---|---|
152001 | Tarapaca | X | X |
152002 | Antofagasta | X | X |
152003 | Atacama | X | X |
152004 | Coquimbo | X | X |
152005 | Aconcagua | X | X |
152006 | Valparaíso | X | X |
152007 | Santiago | X | X |
152008 | O'Higgins | X | X |
152009 | Colchagua | X | X |
152010 | Curicó | X | X |
152011 | Talca | X | X |
152012 | Maule | X | X |
152013 | Linares | X | X |
152014 | Ñuble | X | X |
152015 | Concepción | X | X |
152016 | Arauco | X | X |
152017 | Bío Bío | X | X |
152018 | Malleco | X | X |
152019 | Cautín | X | X |
152020 | Valdivia | X | X |
152021 | Osorno | X | X |
152022 | Llanquihue | X | X |
152023 | Chiloé | X | X |
152024 | Aysén | X | X |
152025 | Magallanes | X | X |
Code | Label |
chile
1960
|
chile
1970
|
152097 | Foreign country | X | X |
152098 | Unknown | X | X |
Can't find the category you are looking for? Try the Detailed codes
Explore how IPUMS created this variable
Most IPUMS data transformations are performed using variable harmonization tables that specify how each value in the source data is recoded. Some variables also require programming logic in addition to the harmonization table. The harmonization documents for this variable are:
- Harmonization table
- No supplemental programming
- Instructions for interpreting harmonization documents
Description
BPL1ALT_CL indicates the province within Chile in which the person was born. The 1960 and 1970 samples are coded into the pre-1974 geographic system of provinces GEO1ALT_CL.
See BPL1_CL for a comparable variable using the modern province classification for the 1982-2002 samples.
Click on the Source Variables tab for information on place of residence for each sample year. Source variables may contain more geographic unit detail but are not suitable for cross-temporal comparison.
Comparability — General
In 1974, the Chilean government decentralized the administrative regions of its country, and many larger provinces were broken up into smaller size provinces. In addition, some municipalities were created, disappeared, or changed boundaries. See GEO1ALT_CL for a discussion of these changes.
For the country of birth of international migrants, see BPLCOUNTRY (Country of birth).
Universe
- Chile 1960: All persons
- Chile 1970: All persons
Availability
- Chile: 1960, 1970
Questionnaire Text
Chile 1960 |
Chile 1970 |
7. Place of birth. ____
If the person was born in Chile, write the province where born. If born abroad, write the name of the country where born.
Column 7: Place of birth. For those born in the country, record the name of the province where they were born. If the person being enumerated doesn't know the name of the province, record the name of the municipality, and if that name is not known either, record the name of the locality or town where they were born. For those born abroad, record the name of the country in accordance with the borders and name of the country on the date of the Census. If the person doesn't know or has doubts about the name of their country [of birth] on the date of the census, record the name of the country on the date of the person's birth, but in this case it should appear in the "Observations" section.
7. Place of birth:
Where were you born?
If born in this same municipality, write "here;" otherwise, write the municipality or place and the province or country where born.
____ Municipality or place
____ Province or country
Question No. 7--Place of Birth
For this question, you should obtain the municipality or country where the person being enumerated was born.
If the person reports being born in the same municipality in which the enumeration takes place, mark the box following the word "here" and continue with question No. 8.
[p. 35]
If the person was born in another municipality, write down the name of that municipality and the province to which it belongs.
If the person was born abroad, record only the name of the country of birth.